核心提示:美国总统奥巴马在北京访问期间与在中国的弟弟马克见面。奥巴马还给了自己河南籍的兄弟媳妇一个大大的熊抱。
奥巴马的弟弟马克
11月17日,正在中国进行国事访问的美国总统奥巴马一行参观北京故宫。 中新社发 廖攀 摄
中新网11月18日电 美国总统奥巴马访问北京时,还有个意外收获,就是和在深圳工作的弟弟马克(Mark Okoth Obama Ndesandjo)相见欢,兄弟俩在奥巴马一到北京后,就见面话家常,奥巴马还给了自己河南籍的兄弟媳妇一个大大的熊抱。
据“东森新闻”报道,长相、身材和奥巴马有点像,奥巴马同父异母的弟弟马克2002年到深圳工作,并娶了河南女孩,听到贵为美国总统的哥哥到北京访问,马克特地北上想见哥哥一面。
据了解,奥巴马一到北京,兄弟俩就见了面,奥巴马还给了马克的中国河南籍妻子一个大大拥抱,双方话家常,聊了很多家庭的事情。虽然马克在深圳低调生活,但这趟到北京,毕竟是美国总统奥巴马的家人,行动还是受到保护。
奥巴马弟弟兴奋回忆与兄会面:我给了他一个大拥抱
凤凰卫视报道,美国总统奥巴马在北京访问期间,与他的同父异母弟弟马克,进行了一次难得的聚会,马克事后接受了凤凰卫视的专访。
和哥哥奥巴马一样,马克也是一个混血儿。他的父亲老奥巴马是一位有才气同时又命运多变的肯尼亚学者,母亲露丝·恩德桑乔是父亲的第三任妻子。两人在 哈佛大学读书时相识,后来移居到肯尼亚并生下了马克。马克和哥哥奥巴马在性格上有很大区别,过去7年时间里,他一直“隐居”深圳。
马克对来北京同奥巴马见面,回味无穷。尽管见面时间马克不肯透露,但是他一直强调同这位同父异母的总统哥哥一家亲,为了这次见面,准备许久。虽然马克同奥巴马的见面过去快两天了,但是他仍然不能从兴奋中回过神来。
奥巴马同父异母弟弟马克说:“我就是给了他一个大拥抱。非常激动,我现在还在当时的心情中。我想这因为我们毕竟是一家人。亲情是可以跨越遥远距离的。尤其是今年,和过去的岁月里,在很多方面,我为我的大哥感到骄傲。”
采访马克就像采访追星族,其实,对奥巴马的了解马克同中国民众相差无几。
马克:爸爸曾打母亲和我,呼吁关注家庭暴力问题
马克日前出了一本半自传的小说《从内罗毕到深圳》,出书的目的之一是呼吁各界关注家庭暴力问题,马克透露,父亲曾殴打他和妈妈,他不记得父亲做过什么好事。
马克透露,这是本半自传体小说,书中主人公以他们的父亲老奥巴马为原型。他说写书的部分原因是为了唤醒大家反抗家庭暴力的意识。“我父亲打我母亲,我父亲也打我。这对我产生了深远影响。直到最近我才可以接受这一事实。”
马克是美国公民,他在内罗毕就读于国际学校,上完高中后去了美国,先后就读于布朗大学和斯坦福大学,获得硕士学位,毕业后曾在电信和市场公司工作 过。2001年的9·11事件重创美国经济,马克不久便丢掉了工作。他决定前往中国寻找新天地。马克汉语流利,热爱中国文化。他还热心慈善,经常到福利院 做义工,教孩子弹钢琴。他一直非常低调,这是他第一次接受记者采访。
马克说一口流利的汉语,他主要从事战略营销工作,在通信及国际市场营销方面拥有15年工作经验。多才多艺的他读过中文原版《红楼梦》,会中国传统书法,出版过3张钢琴CD。他定期为深圳的孤儿们教授钢琴课,今年初还为四川大地震赈灾举行慈善音乐会。
他透露说,自己正计划写另一部作品,那是一本真正的传记,其中将会更深入地谈到他与哥哥的关系。
----
WSJ
A Brief Family Reunion for Obama
Amid a busy schedule of official meetings and speed-tours through famous sites in Beijing, Barack Obama also had a chance to meet with his half-brother Mark Okoth Obama Ndesandjo.
The brothers– who share the same Kenyan father, the late Barack Obama Sr.—met for about five minutes on Monday evening in Beijing, a White House official told Reuters. Not long, even by Obama’s standards on this trip (he had a full 30 minutes to visit the Forbidden City on Tuesday, and roughly the same amount of time in his schedule for the Great Wall Wednesday).
Ndesandjo has lived in the south China city of Shenzhen since 2002, and earlier this year he married a Chinese woman. But he had been reticent about speaking to the media until a few weeks ago, when he appeared in Guangzhou to promote his first book, a semi-autobiographical novel that detailed a painful childhood under an abusive father.
At the time, Ndesandjo said he hoped to introduce his new wife, a native of China’s Henan province, to the U.S. president during his China trip, but it wasn’t immediately clear if she was part of Monday’s family reunion.
UPDATE: In an interview with CNN, Ndesandjo said his wife also had an opportunity to meet the U.S. president. “My wife and he had a big, big hug.” Ndesandjo said, adding that they talked “about family.”
–Sky Canaves
No comments:
Post a Comment