Sunday, October 23, 2011

Born to Check Mail

By LAURIE WINER
Published: July 16, 2010

The New York Times Sunday Book Review

While reading “Hamlet’s BlackBerry,” I sporadically paused to check my iPhone — whenever its ping signaled the arrival of a new e-mail message. I hated to turn away from William Powers’s elegant meditation on our obsessive connectivity and its effect on our brains and our very way of life. But I did anyway.

Powers suggests that evolutionary programming may be partly responsible for the drive that has many of us constantly checking our digital screens. We are wired by nature, he notes, to pay attention to new stimuli, thereby helping us to respond quickly to predators or to nab a potential meal. The biochemical effect of the iPhone ping, in fact, might be injecting my brain with what one scientist calls a “dopamine squirt.”

In other words, marketers have told us we must be connected all the time, and our brains have done the rest. The author worries that our homes, the traditional shelter from the crowd, have been invaded to the point where we may be in danger of no longer connecting deeply with our families, our books and our thoughts.

But Powers, a former staff ­writer at The Washington Post who has written extensively on media and technology, is not simply an earnest foreteller of doom. He is well aware that human beings are always capable of gaining more than they lose with every new technology. It has been 25 years since the publication of Neil Postman’s “Amusing Ourselves to Death,” with its dire warning of television’s potential to erode not only public discourse but thinking itself. In Postman’s wake, we now have both Fox News, which most days represents his worst nightmare, and long-form works of art like “The Wire,” which afford us a perch to see how the world works and how we are all connected — in the same way that great storytellers and thinkers have been doing since the beginning of recorded history. Personally, I would not trade “The Wire” to get rid of Glenn Beck. Some may disagree.

Powers knows that we will learn to cope with constant connectivity. It’s just a matter of how. His book asks us to begin to think about behaviors that may still as yet be unexamined.

It should surprise no student of history that this moment in time — when many of us feel as if we’re teetering on the edge of a brand-new technological cliff — can also be seen as a familiar human problem. Powers reminds us of when Socrates, the greatest of all oral communicators, was freaking out over “the very latest communications technology, written language based on an alphabet” (though as Powers concedes, “writing wasn’t completely new”). Socrates believed that scrolls would erode thought by permitting people to forget what they had learned because they’d be able to look things up, that “they wouldn’t feel the need to ‘remember it from the inside, completely on their own.’ ” Worse, writing wouldn’t “allow ideas to flow freely and change in real time, the way they do in the mind during oral exchange.”

Or try to imagine the fears of the 15th-century Italian scholar who saw Gutenberg’s printing press mostly as a license to erode seriousness and to libel others. He wrote: “Because now that anyone is free to print whatever they wish, they often disregard that which is best and instead write merely for the sake of entertainment. . . . And even when they write something worthwhile they twist it and corrupt it to the point where it would be much better to do without such books.”

Powers spends too much time describing the techno bind that we find ourselves in today and that we already know so well. But for the most part his ruminations are penetrating, his language clear and strong, and his historical references are restorative. As a salve for those who are perhaps prematurely mourning the death of paper, Powers writes of his preference for jotting down ideas in a Moleskine notebook, a “seemingly anachronistic tool” that he feels is essential to his well-being. Most writers still love paper. Some things are irreplaceable, and Powers explains why. His notebook allows him to “pull ideas not only out of my mind but out of the ethereal digital dimension and give them material presence and stability. Yes, you exist,” the notebook reminds us, “you are worthy of this world.”

Laurie Winer is a writer and critic based in Los Angeles.

Wednesday, September 21, 2011

刘秀与严子陵书

古大有为之君,必有不召之臣,朕何敢臣子陵哉。惟此鸿业若涉春冰,辟之疮疮须杖而行。若绮里不少高皇,奈何子陵少朕也。箕山颖水之风,非朕所敢望。

范仲淹《严先生祠堂记》云:“云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长。”

Monday, September 12, 2011

Jonathan Dimbleby: Why I left my wife of 35 years to be with my dying lover

By NIALL FIRTH

Last updated at 07:39 21 April 2008


Radio 4 presenter Jonathan Dimbleby left his wife of 35 years to spend the final few weeks with his dying lover, he revealed today.

In a moving extract from his latest book, the 'Any Questions?' host has spoken about the heart-breaking decision which tore his marriage apart.

Happily married with two adult children, in May 2003 Dimbleby agreed to interview beautiful opera singer Susan Chilcott.

Within weeks they were having an affair.

Scroll down for more...

Jonathan Dimbleby with his ex-wife Bel Mooney who he left to be with his lover Susan Chilcott

In an extract from his new travel book published in the Sunday Times yesterday, he revealed that just days after the affair had begun Chilcott discovered a lump in her breast.

After having previously been given the all clear, this time there was to be no reprieve.

Dimbleby's lover Susan Chilcott was diagnosed with breast cancer shortly after their affair had started

A doctor told her that the cancer had spread to her liver and that she only had a short time to live.

It was then that Dimbleby made the decision that was to send him into years of depression and that was to wreck his happy marriage with the writer Bel Mooney.

Dimbleby decided that all he could do was move in with Chilcott and her four-year-old son and be at her side for however long she had left.

He said: "I still do not adequately understand the intensity of passion and pity that animated my decision; only that I felt I had to follow my heart and what seemed to be my duty."

After leaving the family home to the distress and anger of his wife and two children, Dimbleby took it upon himself to care for Sue throughout her final months.

"It felt like an unstoppable force," he says. "I knew what I was doing but I didn't know what the outcome would be. It was odd, but I didn't want to be away from Bel either ? I felt absolutely torn.

"But I was entranced; and then of course we didn't know how long she had ? it might have been a few weeks or months or it might have been a few years. It was a very powerful, overwhelming experience and also a kind of test."

Chilcott herself pleaded with him not to throw his life away for her.

"She quite fiercely said to me, 'You must not throw your life away on this, I can manage, I can cope', but I couldn't do that," he said.

Three months later, in September 2003, Chilcott died peacefully in his arms.

The damage caused by his decision was irreparable, and Bel Mooney moved out of their home shortly afterwards.

The following year Dimbleby met his current wife Jessica Ray, who helped him to deal with the 'double grief' of losing both his girlfriend and his wife.

The couple now have a baby daughter, Daisy, and Dimbleby claims his recovery has been "miraculous".

"I never thought I would find happiness again," he said.

Monday, September 05, 2011

来自中国的"青年大使"

2011年08月22日09:52 来源:人民网-国际频道

http://world.people.com.cn/GB/15474626.html#

在对话会现场,何亮正在向华盛顿市市长文森特·格雷提问。人民网记者 温宪摄
在对话会现场,何亮正在向华盛顿市市长文森特·格雷提问。人民网记者 温宪摄

  不久前的一天,在美国首都华盛顿市市长行政办公室内,正在举行一场别开生面的对话会。讲台前站着华盛顿市长文森特·格雷,讲台下坐着一群参加美国国际 领袖基金会“青年大使计划”的30多位“青年大使”,这些“青年大使”来自北京、上海、台北等地高校,还有一些在哈佛、哥伦比亚等大学就读的中国学生。对 话会上,一位个子不高的年轻人起身向市长就中美两国人民交流问题提问。他以自身经历说,经过交流,“人们觉得我不再神秘”。此语立即引来现场一片笑声。

   小伙子名叫何亮,来自陕西汉中。何亮在人民大学获得学士学位后,后在北京大字光华管理学院获经济学硕士学位。今年刚刚毕业于哈佛大学肯尼迪政府学院。在 哈佛大学学习期间,何亮通过激烈竞争,当选肯尼迪政府学院学生会副主席,这是历史上首次由中国学生担任这一职务。哈佛大学招生委员会还邀请他成为该委员会 成员。何亮告诉记者,回国后,他将在教育领域进行新的创业。

  人民网记者对何亮的采访延续着对话会上的话题,何亮侃侃而谈:

  在如何与美国人交流问题上,我确实感到听的与亲身接触的完全不一样。

  中国人总以为自己在谦虚,我们很勤奋,总以为这是在表达我们这个民族的美德,但在别人看来,你就是很神秘,你就是不愿意同我交流。你不愿意与我交流,那我为什么要在我的政治体制里有你的声音。你的声音就会越来越弱。情况就是这样。

  反过来看,中国人总感到美国人太自信了,甚至自傲。但真正接触了美国人之后,他们会告诉你,我们从小受的就是这种积极的教育,什么事我都相信能做成,所以我就真做成了。美国人认为这是好的,中国人可能认为不好。所以大家交流起来常常是在同一件事情上各说各话。

   我的几个最好的朋友都是美国本土人,他们都说我根本不不乎你是不是中国人,我跟你交朋友是因为觉得你这个人不错。和我交朋友之后,他们又渐渐感到,其实 中国人幽默感很强。原来都以为中国人特别呆板。咱们都知道,那是因为语言、文化的关系,我们的教育是为人要谦虚,但是在别人看来中国人就没有幽默感。与他 们交往久了以后,他们也发现,中国人的幽默感一点也不比美国人差。

  中国人就是要把自己使劲往外推,我们不能老让自己呆在一个舒适的圈 子里。因为在异国他乡,你可能有语言障碍,这时可能给你内心带来极大的压力和挑战。在一个聚会中,大家都在讲英语,我有很多想法表达不出来。在很多情况 下,这样的聚会有人去两次就不参加了。但其实如果你能一直坚持下来,让大家看到你一直在与他们交流,他们也会很高兴地接纳你。第一次,第二次可能没觉得, 但久了之后,大家就会说,这个人不错呀,我们可以叫他来,他有不懂的东西我们可以教他。慢慢地,你对美国文化就越来越熟,你就知道用美国文化的方式表达中 国人民的美德。

  我跟他们更熟了以后,我说话他们就相信我。有一天,我有一个同学突然问我,法轮功到底怎么回事,他们不就是一些人在锻炼身体吗?我说你知道法轮功生了 病不让人去看病,说自己在家就能治好了,这样的话你信吗?这样一说他就明白了。但如果别人跟他讲这样的话,他就可能不信,因为他与那人之间没有成为很好的 朋友,所以没有信任。你得和他成为朋友,这时你说什么话他都信你。跟我打交道的美国朋友觉得我不再神秘,都觉得中国人幽默感极强,也很好打交道,与美国人 没什么区别。

  哈佛大学有11个学院,我所就读的是肯尼迪政府学院。在肯尼迪政府学院学习的学生原来很多是做与政府相关工作的。这个学 院的很多美国学生都曾经为奥巴马、麦凯恩做过竞选,后来又回到学校深造,所以政治性很强。在校内各种选举中,肯尼迪政治学院的选举手法最为娴熟,竞争最为 激烈,因为相互了解,所以选起来也是最狠的。

  我来肯尼迪政治学院的第一年,人生地不熟,语言也不好。所以第一年就是尽量跟同学们在一 起,与大家多交流,让大家更了解我,多认识我。第一年很难得地交了很多朋友。其实,后来是朋友们说,你就去竞选学生会副主席吧。我说,如果你们愿意投我, 那我就去选吧。真正选的时候,有三个美国同学做我的竞选顾问。这三位同学或者自己曾参加竞选,或者帮别人做竞选,或在地方做过劳工运动。在竞选期间,我也 是每天到处参加各种各样的聚会,跟人讲,跟人说。最后结果不错,取得了一个很好的成果。一不小心,成了最难当选的肯尼迪政府学院学生会副主席。在这之前, 从来没有中国人在这个位置当选。

  中美人之间确有相同和不同之处。美国人强调从小就要有一个积极的心态,他们狂吃,狂运动,玩得开心, 工作得也开心。他们强调公共服务,强调团队,强调我们一块把这个事情做成。他们也强调领导力。但是一说领导力这个词,特别容易说差。中国一说领导力,多指 领导的权威,美国一说领导力,说的是你要发挥主动精神,贡献自己的力量。

  中美两国的另一个不同之处在于聚会文化。美国学生每个周四、 周五、周六都在开聚会。这就是社交场合。你在这个场合可以和大家交流,大家也在这种场合说各种各样的故事。这些故事可能跟课堂无关,可能是说他们家怎么怎 么了,最近又看了一个什么特别好的视频等等。这是一个非常好的社交场合。但是我们中国学生不太适应。因为中国人认为这种聚会呀,到酒吧去呀,可能会被认为 是不好的,要成年后才能去做。但美国的学生从高中开始就这样做。这是他们最重要社交途径。所以这个坎你一定要迈过来。你参加几次,越参加越顺,小圈子越来 越愿意邀请你。这个坎一通百通,以后就能够很容易地融入当地环境。

  中美之间的一个共同点是大家都爱喝酒,一喝酒怎么着都是哥们,一样的,一样的,哈哈哈。(完)

Saturday, August 27, 2011

胡锦涛主席在中南海会见美国佩顿中学访华师生

2011年07月15日 22:17:57  来源: 新华网

胡锦涛主席在会见美国佩顿中学访华师生时强调
青年是中美关系发展的希望所在

7月15日,国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛主席在瀛台林荫路上同佩顿中学师生们亲切交谈。 新华社记者兰红光 摄

新华网北京7月15日电(记者刘东凯)7月15日上午,国家主席胡锦涛在北京中南海亲切会见了一批来自大洋彼岸的特别客人,他们是应邀来华访问的美国芝加哥市佩顿中学师生。

今年1月21日,正在美国进行国事访问的胡锦涛主席来到设有孔子学院的芝加哥市佩顿中学,同该校师生亲切交流,并邀请师生代表暑假期间到中国访问。7月11日,佩顿中学20多名师生开始了中国之行。到中南海做客,是他们这次行程中最感荣幸的安排。

一场夜雨,使盛夏的北京空气格外清新。中南海里,草木更加葱茏,湖面荡起涟漪。碧波环绕的瀛台上,殿堂楼阁鳞次栉比,亭台水榭错落有致,掩 映在绿树浓荫之中。佩顿中学师生一到这里,就被瀛台如画的美景深深吸引。他们兴致盎然地观赏这古典情调的园林景致,津津有味地听工作人员讲这些景观的由来 和发生在这里的故事,不少人还拿出相机拍照留影。

上午10时许,胡锦涛主席从办公的地方经过石桥步行来到瀛台。在怀抱爽亭前,胡锦涛同带队的美国芝加哥市公立教育局局长摩扎尼和佩顿中学校 长赫米斯等亲切握手、热情交谈。胡锦涛对他们说,很高兴同各位再次见面。中美两国教育机构加强交流与合作,对推动两国教育事业发展,对增进两国青年学生了 解和友谊,都具有特殊的意义。摩扎尼代表大家感谢胡主席邀请佩顿中学师生来华访问,表示将继续为推动美中青年学生交流作出积极努力。赫米斯告诉胡主席,他 们来中国后到一些中学进行了交流,要同北京、江苏的两所中学结成姐妹学校关系。胡锦涛希望姐妹学校之间今后保持密切联系,加强交流合作。

沿着湖畔的林荫路,胡锦涛和摩扎尼、赫米斯等边走边谈,一起走向湛虚楼。正在楼前参观的佩顿中学学生见到胡爷爷,高兴地欢呼起来。胡锦涛快 步走上前去,微笑着和学生们一一拥抱,欢迎大家到中南海来做客。望着这些兴奋的年轻人,胡锦涛问:你们都是第一次来中国吗?在访问过程中最难忘的是什么? 学生们争先恐后地回答胡爷爷的问题,讲述自己在中国的见闻和感受。

胡锦涛和大家一起来到瀛台南端的迎薰亭。在迎薰亭里,佩顿中学师生代表向胡主席赠送了芝加哥市画册、胡主席访问该校时的照片和学生自己创作 的一幅水彩画。这幅有全体来华学生签名的画上,画着中国的万里长城和熊猫,画着美国的城市景象和大熊,还特意写上“胡爷爷,我们爱您”几个汉字。胡锦涛表 示非常喜欢这些礼物,随后向佩顿中学师生回赠了《中南海》画册、汉英双语词典和毛笔。

互赠礼物过程中,得知佩顿中学所赠画作的主要作者、10年级女生麦肯茜恰好今天生日,胡锦涛祝她生日快乐,并向她赠送了一个小礼物。麦肯茜十分激动,用中文连声谢谢胡爷爷。

三面临水的迎薰亭外平台上,佩顿中学学生表演起精心准备的汉语节目,向胡爷爷展示他们汉语学习的成果。一首唐诗《过故人庄》,学生们朗诵得韵味十足,胡锦涛和大家一起朗诵起来。一曲北京奥运会歌曲《北京欢迎你》,大家唱得声情并茂,胡锦涛高兴地给他们打起了拍子。

表演结束后,胡锦涛夸奖同学们节目演得很精彩,汉语也说得很不错。他愉快地回忆起今年年初访问佩顿中学时的情景,表示佩顿中学的教学理念、教学方法,特别是在汉语教学方面取得的突出成绩和同学们对中国文化的热爱,都给自己留下了深刻印象。

胡锦涛对佩顿中学师生们说,我在访问你们学校时曾送给同学们三句话,知识是开启未来的钥匙,语言是沟通和交流的桥梁,青年是国家的未来、世 界的希望。现在我还要加上一句话,青年是中美关系发展的希望所在。我相信,在两国人民包括两国青年的精心培育下,中美友好这棵大树一定能够根深叶茂、硕果 累累。

胡主席充满期待的一席话引起师生们的共鸣,大家报以热烈的掌声。

相聚虽然短暂,友谊长存心间。临行时,佩顿中学师生们依依不舍地向胡主席告别。胡锦涛挥手向大家作别,祝愿他们在中国过得愉快。

中共中央政治局委员、国务委员刘延东,中共中央书记处书记、中央办公厅主任令计划,国务委员戴秉国一同参加会见。

7月15日,国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛主席在瀛台湛虚楼前同佩顿中学学生们谈笑风生,了解他们在中国的见闻和感受。新华社发

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛与佩顿中学学生亲切拥抱。 新华社发

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛与佩顿中学师生合影留念。 新华社记者兰红光摄

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛向恰逢今天生日的女生麦肯茜赠送生日礼物。 新华社记者兰红光摄

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛与佩顿中学学生亲切拥抱。 新华社记者兰红光摄

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是学生代表向胡锦涛赠送同学们自己创作的美术作品。 新华社记者兰红光摄

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛向师生们招手致意。 新华社发

7月15日,中国国家主席胡锦涛在北京中南海会见美国佩顿中学访华师生。这是胡锦涛向佩顿中学师生们赠送《中南海》画册。 新华社


中南海的10年必修课

2011年08月01日 08:42:04 来源: 人民日报海外版

  中南海怀仁堂,既是会议厅,又是大讲堂。6月28日下午,中共中央政治局第30次集体学习在这里举行。

  十六大以来,在胡锦涛总书记主持下,中共中央政治局已连续10年进行了74次集体学习。学习课程涵盖经济、政治、法律、文化、社会、国际问题、军事、党建等方面的重大问题。从2002年12月26日至今,有142位专家学者相继走进中南海讲课。

  课程涉猎广

  以集体学习凝聚共识,在中国共产党历史上早已有之,但固化下来却是始于十六届政治局。2002年12月26日政治局首次集体学习时,胡锦涛说:集体学习“要作为一项制度长期坚持”。

  从政治局集体学习的课程表看,国家领导人的学习内容涵盖范围十分广泛。其中经济议题出现的频率最高:从世界经济形势到国内的经济增长方式转变、 产业结构调整、金融体制改革、财税体制改革、维护国家经济安全等重大话题都包括其中。“法治”也是学习的重要主题。此外,军事、科技、文化、教育、医疗、 就业、社会保障等话题也成为高度关注的内容。

  集体学习是一个信号、一个加速点。2008年4月,中央政治局举行集体学习,内容为“我国加快转变经济发展方式研究”。此时,即将席卷全球的金融风暴初露端倪。转变经济发展方式被迅速推上议事日程前列,成为刻不容缓的战略任务。

  中央党校的卓泽渊教授曾于2006年和2011年讲过2次课。第一次的题目为“坚持科学执政、民主执政、依法执政”。第二次的题目为“推进依法 行政弘扬社会主义法治精神,充分发挥法律促进经济社会发展作用”。在卓泽渊眼中,两次主题的变化反映了中国的法治推进。如果说第一次学习强调的是党自身的 依法执政,第二次强调的则是如何保证政府依法行政。

  当“老师”不容易

  从目前公开的报道看,中央领导集体学习基本上是由中央办公厅、相关部委、相关科研机构三层协作实施的。每次题目确定后,就会挑选老师。

  担任“中南海的老师”并不容易。据曾讲课的老师介绍,通常约4个月前接获通知,然后开始备课。正式授课前,基本要经过三轮试讲,试讲之后是正式讲课。

  据记者统计,从2002年至今连续10年,有142位专家学者相继走进中南海。来自中国社会科学院的人数最多,有24人;国务院发展研究中心以 11人位居第二;中国人民大学10人;国家发改委宏观经济研究院和军事科学院均为8人;中央党校和中央党史研究室分别以7人和6人紧随其后。

  许多老师都说,他们不是去中南海上课,只是讲解。参与过两次法治主题讲解的卓泽渊告诉记者,为中南海讲解与为学生讲课有着根本区别,“既不是对 法律常识的普及,也不是对法律知识的讲授,所探讨的都是如何运用法律理论解决现存的法律问题,推动法制发展,推动社会的科学发展。”

  为全党树立榜样

  今年是建党90周年。“七一”前夕,中央政治局专门就中国共产党保持和发展党的先进性研究进行集体学习,而且要求:“始终把党的先进性建设摆在突出位置来抓,不断保持和发展党的先进性。”

  保持党在实践上的先进性,必须重视学习、善于学习。在2003年至2011年间,中共中央政治局关于党建问题的集体学习达到10次之多,十分注 重党的修养和先进性建设的学习。“建设学习型政党需要全党共同学习才能完成,党中央发挥很大作用。中央政治局学习是具有标志性的重要活动,也是建设学习型 政党的重要举措。”卓泽渊表示。

  卓泽渊认为,建设学习型政党是中国共产党的一种主体自觉,政治局集体学习制度为全党树立了一个榜样。“政治局里每个人都承担重要责任,有繁杂的 工作任务,集体学习必须找出所有人共同的时间,比单个人抽出时间还难。能作为一项制度长期坚持,这是国家领导人身体力行、率先垂范的表现,也是中国共产党 在新历史时期适应新时代变化、新时期执政任务的治国共识。”卓泽渊说。 人民网记者 郑 娜

Tuesday, August 23, 2011

中国最具影响力的50位商界领袖

作者: 《财富》(中文版) 时间: 2011年03月31日 来源: 财富中文网

今年最大的不同是,我们首次将规模扩大至50人。这是基于中国经济的蓬勃发展、杰出领导者和商业奇迹不断地涌现的实际情况。

排名 人物 职位 年龄
1 任正非 华为技术有限公司首席执行官 67 岁
2 柳传志 联想控股有限公司董事长兼总裁

联想集团董事局主席
67 岁
3 张瑞敏 海尔集团董事局主席兼首席执行官 62 岁
4 王石 万科企业股份有限公司董事长 60 岁
5 姜建清 中国工商银行股份有限公司董事长 58 岁
6 董明珠 珠海格力电器有限公司总裁 57 岁
7 张近东 苏宁集团董事长 48 岁
8 马化腾 腾讯公司首席执行官 40 岁
9 刘德树 中国中化集团公司总裁兼首席执行官 59 岁
10 徐乐江 宝钢集团董事长 52 岁
11 万隆 双汇集团董事长 71 岁
12 马云 阿里巴巴集团董事局主席兼首席执行官 47 岁
13 项俊波 中国农业银行股份有限公司董事长 54 岁
14 王晓初 中国电信集团总经理 53 岁
15 常振明 中信集团公司董事长 54 岁
16 候为贵 中兴通讯董事长 69 岁
17 曹国伟 新浪网首席执行官 46 岁
18 周中枢 中国五矿集团公司总裁 59 岁
19 宁高宁 中粮集团董事长 53 岁
20 李彦宏 百度公司董事长兼首席执行官 43 岁
21 沈文荣 江苏沙钢集团董事局主席 65 岁
22 魏家福 中国远洋运输(集团)总公司总裁 61 岁
23 李书福 吉利集团董事长 48 岁
24 丁志忠 安踏体育用品有限公司董事会主席兼CEO 40 岁
25 宗庆后 娃哈哈集团董事长 66 岁
26 刘积仁 东软集团董事长兼首席执行官 56 岁
27 黎瑞刚 上海文广新闻传媒集团总裁 42 岁
28 张喜武 神华集团公司董事长 53 岁
29 何享健 美的集团董事局主席 69 岁
30 蒋洁敏 中国石油天然气集团公司总经理 55 岁
31 刘振亚 国家电网公司总经理 59 岁
32 马明哲 中国平安保险(集团)股份有限公司董事长 56 岁
33 王健林 大连万达集团董事长 57 岁
34 林左鸣 中国航空工业集团公司总经理 54 岁
35 杨超 中国人寿保险(集团)公司总裁 61 岁
36 胡茂元 上海汽车工业(集团)总公司董事长 60 岁
37 陈东升 泰康人寿保险股份有限公司董事长兼首席执行官 54 岁
38 李宁 李宁公司董事长 47 岁
39 朱云来 中国国际金融有限公司董事长 54 岁
40 吴亚军 龙湖地产董事长 47 岁
41 俞敏洪 新东方教育科技集团董事长兼总裁 48 岁
42 宋志平 中国建材集团董事长及国药集团董事长 55 岁
43 张茵 玖龙纸业有限公司董事长 54 岁
44 麦伯良 中国国际海运集装箱(集团)股份有限公司总裁 52 岁
45 郭为 神州数码集团主席 48 岁
46 徐建一 中国第一汽车集团董事长 57 岁
47 施崇棠 华硕集团董事长 59 岁
48 赵小钢 中国南方机车车辆工业集团公司总经理 60 岁
49 孔栋 中国国际航空股份有限公司中航集团总经理

国航股份董事长
60 岁
50 王中军 华谊兄弟传媒集团董事长 51 岁

又到向中国商界领袖们致敬的时候了!今年是我们第七次发布“中国最具影响力的商界领袖”榜单。宗旨一如继往,我们仍然是在行业领先者中选择那些能够影响企业管理、行业格局和更广阔商业世界的杰出领导者。

今年最大的不同是,我们首次将规模扩大至50人。这是基于中国经济的蓬勃发展、杰出领导者和商业奇迹不断地涌现的实际情况。事实上,《财 富》高级排行榜编辑迈克尔·卡卡斯(L. Michael Cacace)去年访问中国时就曾预言,“在2012年的世界500强排行榜上, 中国上榜企业的数量将达到75家;而到2014年,将达到100~110家。”因此,虽然扩充到50人,但仍然有很多我们觉得应当受到褒奖的商界领袖没能 进入这个榜单。另一方面,中国市场竞争如此激烈,一些去年进入25人榜单的商界领袖今年也不一定能确保进入今年的50人榜单。让我们为今年进入“中国最具 影响力的50位商界领袖”的人士鼓掌喝彩吧! ——本刊编辑部

刘德树总裁致信集团公司2011年应届毕业生新员工

2011-08-10

8月8日,中化集团2011年度应届毕业生新员工入司培训正式开班,163名应届毕业生新员工收到了来自集团公司总裁刘德树的一封信。刘总在信中向新员工寄予深切希望,并就如何把握从好学生转变为好的职业经理人的起步阶段,提出了四点希望,即做一个正直、勤奋、勇敢的人,懂得珍惜和感恩。(集团公司)

全文如下:

了解真正的中化,塑造理想的自我——致2011年应届毕业生的一封信

今年又有163名应届本科、研究生加盟中化。像所有迎接新生命的家庭一样,中化对这些年轻新锐充满着期冀和关注。在此,我谨作为各位的第一任同事,代表公司热烈地欢迎大家,衷心祝愿大家在中化身心愉快并有所建树。

从好学生到好的职业经理人,必经重大的飞跃和转变,怎么起步相当重要和关键。中化六十多年来不懈探索企业科学发展规律,从一个危机四伏的老国企发展成为理念先进、管理科学、核心能力突出的国有重要骨干企业,形成了对“人”的独到要求和品味,那就是德才兼备、以德为先,既要有完备的综合素质,又要有个性的独特锋芒。进中化,就要与中化互信互纳,就要全面了解并严格遵循中化“做人做事”之道,就一定要把高尚的品格作为终生不变的最高追求。在这里我想对大家提几点希望:

首先,要做一个正直的人。正直,是一切成功的源头。正直才能赢得信任,信任才能带来机会。何为正直?非常简单:坦诚直率、作风正派、人品高洁、格调高尚,一句话,做人有操守。但知易行难,坚守更难。中化的“围墙”是什么?就是诚信正直,做不到这点就不配做中化人。所谓“慎始敬终”,选择正直的第一步,会让我们更容易走在正确的路上,无论是否成就非凡伟业,至少保留了风骨、气节和情操,也不失为拥有了无悔的人生。

第二,要做一个勤奋的人。每个有理想、有抱负的人都会自动自发地追求高于常规的境界,有了这种高标准,纪律变成自律、要求变成需求,额外工作也从负担变成了积累。如果说中化“第二次创业”标志着中化在跨世纪逆境中获得重生,那么“第三次创业”则开启了中化在新世纪全球竞争格局中的崭新征程。置身这样的创业浪潮,如何才能不被抛弃淘汰?答案只有一个:要进取!要极其地进取、极其地勤奋和专注!麻木不仁的自我陶醉是一剂致命的毒药,甘于平庸无异于自我放弃,天下只有做不成事的人,根本没有做不成的事,只要真正用心、足够勤奋,必然成功。

第三,要做一个勇敢的人。能力的培育与增强是人生永恒的课题,而中化人对此有可“度量”的工具与标准:一是综合素养,二是独特锋芒。综合素养是有品位、高素质、不流俗,而独特锋芒必将经由勇敢强大的内心得以实现。勇敢,意味着不畏世俗、不怕挫折、勇猛顽强、威武不屈;勇敢,更意味着勇挑重担、敢负责任、释放潜能、挑战极限。《中化十年风雨路》中力透纸背的,正是这种大无畏的勇士精神,中化人就是凭着这种从不泯灭的热情、坚毅和无尽的勇气,穿越重重困境走上了持续发展的道路。让自己的生命得到最大的发挥,是每个人自己的责任,你们如此年轻,盈盈满怀都是无限的可能,然而人生绝无一帆风顺的可能,若想要真正成长,必须敢于暂时失去安全感,去突破、去闯荡、去经受磨难的严酷洗礼。生而为人,最大的自由是在任何遭遇中都可以选择自己的态度,如果不去选择勇敢,就等于选择了庸庸碌碌、荒废一生。

第四,要懂得珍惜和感恩。不懂感恩的人,不能成大器。“施人慎勿念,受施慎勿忘”,感恩不仅是一种豁达的处世方法,也是一种健康的生活态度,是朴素的大智慧。要常怀感恩之心,感谢父母的养育、国家的培养、师长的教诲,感谢公司提供的发展机会和施展才华的舞台。心怀感恩之心,我们才能够真正严于律已、宽以待人,少一分苛求、多一分宽容,才懂得珍惜当下拥有的一切:珍惜时光、珍惜机遇、珍惜同事情缘,甚至珍惜对手、珍惜失败的经历。初入中化这个世界500强企业,兴奋自豪之心可以有,自命不凡之心不能留。作为成年人,每个人必须背负自己的责任和使命,正是这些责任和使命,构成了我们在这个世界上存在的理由和价值。所以,请不要抱怨工作辛苦、责任重大,不要埋怨师父不够关照、师兄不够体恤,没有谁有义务去替你披荆斩棘、铺就一路坦途,连父母都没有!如果你得到了热情的帮助和指导,请心怀感激、设法回报,请把它们当作意外的礼物来欣赏、体会和珍藏。

小胜靠技、大胜靠德,当你们懂得选择、学会取舍、经得起风雨、耐得住寂寞,能够“大其心,容天下之物;虚其心,爱天下之善;平其心,论天下之事;定其心,应天下之变”,那么无论你们身在何方、任职于什么单位,都将立于不败之地且永葆青春朝气。希望“做人:诚信、合作、善于学习,做事:认真、创新、追求卓越”成为我们对自己生命质量的郑重承诺,成为我们时刻牢记的道德准绳和源源不绝的力量源泉。我期待在中化第三次创业的历史性征程上看到各位拼搏进取的身影;我盼望中化建设受人尊敬伟大公司的宏图大业中,凝聚有各位的智慧和激情;我也深信这份磨砺必将成就我们更加健康、快乐、幸福、成功的一生!

集团党组书记、总裁 刘德树
2011年8月8日

拜登吃面(孔乙己版)

  帝都炒肝店的格局,是和别处不同的:都是当街一个碉堡的大铺子,铺子里面预备着凉菜,可以随时上桌。挨踢民工,傍午傍晚散了工,每每掏出五角大钞,买一碗炒肝——这是二十多年前帝都太学生被世祖咔嚓之前的事,现在每碗要涨到六元——靠柜外站着,热热的吃了休息;倘肯多花十元,便可以买一碟豌豆黄,或者炸灌肠,做下酒物了,如果出到三十元,那就能买一样荤菜。但这些顾客,多是汗衫帮,大抵没有这样阔绰。只有穿西装打领带的,才踱进店面隔壁的房子里,要酒要菜,慢慢地坐着吃。

  我从十二岁起,便在帝都鼓楼脚下的姚记炒肝店里当伙计,掌柜说我样子太傻,怕侍候不了西装领带主顾,就在外面做点事罢。外面的汗衫主顾,虽然容易说话,但唠唠叨叨缠夹不清的也很不少。他们往往要亲眼看着卤煮从锅里舀出,看过碗底里有三聚氰胺没有,又亲看将火烧放在卤煮里,然后放心:在这严重监督下,减料也很为难。所以过了几天,掌柜又说我干不了这事。幸亏荐头的情面大,辞退不得,便改为专管上炸酱面的一种无聊职务了。

  我从此便整天的站在柜台里,专管我的职务。虽然没有什么失职,但总觉得有些单调,有些无聊。掌柜是一副凶脸孔,主顾也没有好声气,教人活泼不得;只有洋大人到店,才可以笑几声,所以至今还记得。

  拜登是吃炸酱面而穿西装打领带的唯一的人。他身材很高大;红润脸色,一头乱蓬蓬的花白的头发。穿的虽然是西装,可是既不像阿玛尼又不像私家高级定制的模样,似乎不像堂堂一国的副大统领。他对人说话,总是满口hello,yes,叫人半懂不懂的。

拜登一到店,所有吃面的人便都看着他笑,有的叫道,“拜登,你财政又添上新赤字了!”他不回答,对柜里说,“来碗炸酱面,不加鸡蛋的。”便排出十枚大钱,都是十dollar的硬币。他们又故意的高声嚷道,“你一定又借了人家的债了!”拜登睁大眼睛说,“你怎么这样凭空污人清白……”“什么清白?我前天亲眼在电视上看到米国国会为了债,吵起来。”拜登便涨红了脸,额上的青筋条条绽出,争辩道,“大美利坚不能算穷……民富!……民主国家的事,能算穷么?”接连便是难懂的话,什么“democracy”,什么“economic”之类,引得众人都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。

  听人家背地里谈论,美利坚原来也曾富裕过,但听了甚么劳什子凯恩斯的主义,每每借钱开支,终于没有把持住借债的瘾,又不会强拆又不会卖地搞地产业,更不会加税;于是愈过愈穷,弄到拜登来本朝讨饭了。幸而搞得一笔知识产权这玩意儿,便卖与人家,换一碗饭吃。拜登虽然赤贫,但在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠;虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了美利坚国副大统领的名字。

  拜登吃过半碗面,涨红的脸色渐渐复了原,旁人便又问道,“拜登,米国当真是世界第一富吗?”拜登看着问他的人,显出不屑置辩的神气。他们便接着说道,“你们怎的连外债都快还不起了?”拜登立刻显出颓唐不安模样,脸上笼上了一层灰色,嘴里说些话;这回可是全是financial deficit之类,一些不懂了。在这时候,众人也都哄笑起来:店内外充满了快活的空气。

  在这些时候,我可以附和着笑,掌柜是决不责备的。而且掌柜见了拜登,也每每这样问他,引人发笑。拜登自己知道不能和他们谈天,便只好向孩子说话。有一回对我说道,“你学过英语么?”我略略点一点头。他说,“学过,……我便考你一考。炸酱面的炸字,怎样拼的?”我想,讨饭一样的人,也配考我么?便回过脸去,不再理会。拜登等了许久,很恳切的说道,“不能拼罢?……我教给你,记着!这些单词应该记着。将来做掌柜的时候,写账要用。”我暗想我和掌柜的等级还很远呢,而且掌柜也从不将炸酱面上账;又好笑,又不耐烦,懒懒的答他道,“谁要你教,不是f-r-y,fry么?”拜登显出极高兴的样子,将两个指头的长指甲敲着柜台,点头说,“对呀对呀!……fry有四种同义词,你知道么?”我愈不耐烦了,努着嘴走远。拜登刚用指甲蘸了酒,想在柜上写字,见我毫不热心,便又叹一口气,显出极惋惜的样子。

我家老板冷笑道:“我告诉你,我是身经百战了!见得多了,美国的华莱士到我这店里吃炸酱面,我和他谈笑风生!他那阔绰,比你拜登不知道高到哪里去了!所以说,你作为副大统领,你还是要提高自己的收入水平!识得唔识得啊?我看你吃个面连蛋都不敢加,我真是替你们美利坚捉急啊!真的,你拜登有一个好,吃面比谁吃得都快,但是吃来吃去的消费水平啊,都图森破,奶一捂!”那拜登囧得无地自容,悻悻地说:“我先前不是比你阔气?这一百大元,不用找了!剩的权做小费……”说完急急忙忙地擦了嘴,在众人哈哈一片哄笑声中,一溜烟走了。

打那以后,又长久没有看见拜登。到了诺贝尔和平奖颁奖一周年的时候,掌柜取下粉板说,“拜登还欠十九个钱呢!”到第二年的5月35日,又说“拜登还欠十九个钱呢!”到了之后的腊肉升天节却没有说,也没有看见他。

我到现在终于没有见——民主党的奥巴马和拜登大约的确是下台了。

Wednesday, August 17, 2011

要结婚的朋友请完成这些事情先

1、和你的恋人去看彼此小时候长大的地方。

2、和你的恋人一起照顾一盆植物或是一个小动物。

3、跟你的恋人做至少一次的长途旅行。

4、和你的恋人趁着有流星雨时上山头许个愿。

5、和你的恋人去夜店,假装不认识,彼此搭讪,不准笑场。

6、和你的恋人在对方面前放个响屁。假如你办不到,很难一起走一辈子。

7、和你的恋人一起去图书馆坐一个下午,看自己的书,不要跟对方交谈,出来之后再聊。

8、和你的恋人去一个孤儿院或疗养院,两人一起捐款,不要署名。

9、和你的恋人一起买一个玩偶,给它取个名字,旅行时永远带着它。

10、和你的恋人一起做一顿烛光晚餐。不管你洗菜还是他切菜,开一瓶红酒,不用急着洗碗。

Sunday, August 14, 2011

A Second Home for Affluent Chinese

August 12, 2011

WEALTHY buyers from mainland China, a rapidly expanding economy of 1.3 billion people, are increasingly turning to Manhattan for their luxury real estate purchases, brokers say.

In about two years, what was at first a trickle of inquiries has grown to a stream of freshly minted high-net-worth Chinese businesspeople hunting for condominiums for $500,000 to $10 million and up. The average purchase is a one-bedroom apartment for about $1.45 million, said Pamela Liebman, the chief executive of the Corcoran Group.

Most of these buyers are seeking apartments for personal use, either as pieds-à-terre or as housing for children studying in New York. The majority of the sales fall at the lower end of the luxury spectrum, but in one case a parent spent $20 million on an apartment for a daughter at college in Manhattan, Ms. Liebman said.

In general, Chinese buyers prefer condos to co-ops. “It’s a fair challenge getting them to understand the co-op system,” said Neil Palmer, the chief executive of Christie’s International Real Estate, which last month opened an office in Hong Kong, adjacent to its auction house.

Most new buyers are not interested in properties as trophies, he said. “They focus on yes, I might want it for my own occupation, but they always ask where the investment rationale is for buying the property,” Mr. Palmer said.

Prices in New York are a draw, especially when compared with those in other cities where wealthy Asians might otherwise have invested. Luxury properties here are about $1,500 per square foot, while a comparable London flat is more than twice that, $3,600 per square foot, according to the Knight Frank/Citi Private Bank 2010 Wealth Report. Comparable real estate in Hong Kong costs $2,000 per square foot; in Monaco, $4,300. Current exchange rates also work in favor of Chinese buyers. China’s rapid development means there is more money than ever to invest in the United States. And newly relaxed banking regulations in mainland China make it easier for investors to move money out of the country, Mr. Palmer said.

“Foreign exchange restrictions have not been entirely lifted but loosened,” he said. “There is more ability to move funds offshore effectively and perfectly legally.”

The new Chinese buyers tend to prefer sleek glass boxes, like the Time Warner Center, that remind them of the gleaming new cities from which many of them come. Shlomi Reuveni, a senior managing director of Brown Harris Stevens Select, markets two such properties to Chinese buyers: the Laureate on the Upper West Side, and 15 Union Square West. A new building, 57 Reade, at Broadway and Reade Street in Lower Manhattan, will be pitched to the same customers when it goes on the market this fall.

According to Mr. Reuveni, these buildings have the amenities that wealthy Chinese are looking for, like swimming pools, fitness centers, concierge services, parking, pet spas and music rooms, along with high design and high-end finishes. The Laureate also has a 421A tax abatement that keeps common charges reasonable and enhances the perceived value.

“They gravitate toward high-end quality,” Mr. Reuveni said, “and the collective attributes of the buildings, aesthetics, design and the commitment to quality, give an image of everlasting value.”

Cash is the coin of the realm. Brokers estimate that 50 percent to 75 percent of transactions by Chinese in New York do not involve mortgages. Culturally, Asians are loan-averse, thinking that coming to the table with less than the asking price will reflect negatively on them, said Wei Min Tan, a principal of Castle Avenue Partners.

Some brokers are working to change that. The Corcoran Group plans to host a conference for prospective buyers in New York at which it will introduce them to bankers and initiate them into the process of obtaining a mortgage in the United States. Corcoran is owned by Realogy, which has a network of 24,000 agents in China under various companies — including ERA, Century 21, Sotheby’s and Coldwell Banker — who can refer clients to Corcoran agents in New York.

To circumvent the language barrier, the companies interviewed for this article have staff members who are Chinese speakers. Mr. Tan of the Castle Avenue Group speaks Cantonese, Mandarin and the Hokkien dialect. Bond New York recently added a Chinese language page to its Web site.

Feng shui and other cultural preferences are a consideration. Michael Chen, the director of Asian market development for Bond New York, noted, for example, that Asian buyers do not want to live on the fourth floor (associated with death because in some dialects the word rhymes with death) and prefer the eighth floor (associated with luck and prosperity).

Beyond New York’s financial advantage, the appeal to Asian buyers includes a large Chinese-speaking community in Manhattan and in the outer boroughs, as well as a lack of suffocating pollution.

“The quality of life is better,” Mr. Tan said. “Work hours are better, and there is a better family and work/life balance.”

And for many newly wealthy buyers, Manhattan real estate also represents security.

“Socially, economically and politically,” said Mr. Reuveni of Brown Harris Stevens Select, “it is a safe haven that is a solid place to invest your money.”

Friday, July 01, 2011

Status updates 2011 - Second Half

12/31

鲁迅之所以伟大,因为他批评和解剖的不只是政府,而是国民的劣根性。鲁迅逝世已经七十多年,但国民性的改造依然任重道远。从这个意义上说,我同意韩寒的这段话,尤其是最后一句:“中国共产党到了今天,有了八千万党员,三亿的亲属关系,它已经不能简单的被认为是一个党派或者阶层了。所以共产党的缺点很多时候其实就是人民的缺点。我认为极其强大的一党制其实就等于是无党制,因为党组织庞大到了一定的程度,它就是人民本身,而人民就是体制本身,所以问题并不是要把共产党给怎么怎么样,共产党只是一个名称,体制只是一个名称。改变了人民,就是改变了一切。所以更要着眼改良。法治,教育,文化才是根基。”

我一直都不是特别粉韩寒,因为我觉得他只是用比较生动的语言和比较清楚的逻辑讲了一些很朴实的道理,我觉得把这三样结合在一起并不太难,所以对他的超高人气不是特别理解。这种感觉从十多年前读《三重门》时就一直在那里──很欣赏,但并不觉得这个人值得这么多人这么欣赏(相比来说,我觉得刘瑜就值得那么多人那么欣赏,所以在过去很多年里会反复不停地推荐她的文章)。韩寒最近的文章《谈革命,说民主,要自由》让我对他有了新的认识。韩寒比我大一岁多,过去这十多年我的思想是不断成熟和进步的,我想他也是一样,虽然我们的人生经历截然不同。我基本赞同韩寒的改良主义主张和在这篇文章中表达的观点,对某些部分击节赞赏。读完这篇文章,我第一次感到可以将韩寒引为同道。

12/28

According to recent reports in the Washington Post and the New York Times, the median net worth of the 535 members of the Congress (100 Senators and 435 Representatives) is about 900,000 US dollars. That translates to roughly 5.7 million Chinese yuan. An interesting question to ponder is what is the median net worth of China's political elites. The Central Committee of the Communist Party of China has approximately 350 members and alternates, and the Standing Committee of the National People's Congress has about 175 members. A lot of overlap between the two committees, but that's probably a good starting point.

12/27

Love Brewster

12/25

I uploaded this song and the other two Condor Heroes theme songs to YouTube 6 months ago, when I was reviewing for the bar. They have taken a life of their own since; together they have been viewed 100,000 times, won 200 likes and 0 dislikes. In comparison, it took my blog about 5 years to reach its 50,000th hit. Videos are so powerful.

12/24

Spent this year's Christmas Eve with a couple of economists (in the interest of full disclosure, one in academia and one in industry), some bankers, one biologist, one stylist -- and delightfully, no lawyers. A lawyer as I am, I still greatly relish, perhaps even more than before, hanging out with my fellow (in italics and in quotes) economists. Economics is a science (some would add pseudo-) and is after the truth; law is after the somewhat more elusive "justice." To me, truth remains the more intellectually appealing objective. And in all fairness to New York my love, this Christmas Eve in Hong Kong beats all three Eves I spent in New York, for the wonderful music, wine, company and hostess. Merry Christmas to everybody!

12/21

Listening to Rachmaninoff's Piano Concerto No. 2 (1901). This piece sounds peculiarly familiar and romantic to my ears. I guess the reason is that 20th century Chinese musicians, and artists in general, were so heavily influenced by Russian arts that Russian elements permeates the culture that I grew up being immersed in.

Listening to Brahms' Piano Concerto No. 2 in B-flat major, Op. 83 (1881). It seems to me the Star Wars theme music borrowed some elements from this masterpiece.

12/20

上班后发现这个世界上最缺的其实是幽默感。

What's the difference between Nihilism and Buddhism?

12/19

午饭后去360买了个苹果,从篮子里捡出那个红扑扑的苹果的那一刹那,想起小时候很爱的一个童话,叫做“五个苹果折腾地球”。

12/16

scrambling to find a word

When I first went to the United States in 2005, I'd watch "NewsHour with Jim Lehrer" on PBS in the early evenings. At the end of the program there was a weekly "Honor Roll," in which the picture, name, rank, and hometown of US military personnel killed in Iraq and Afghanistan were displayed in silence. I'd try to remember those faces.

12/12

To my great surprise, I was nominated a "Best Actor in a Supporting Role" at the firm's annual retreat banquet...for my shoddy performance as an evil underwriter counsel who kidnapped the company's Chairman at the printer but was later annihilated by an Orrick-attorney-turned-Superman (yeah it was a superhero-genre mini movie).

12/10

终于找到组织了。今天下午逆行卫奕信径(Wilson Trail)第一段(黄泥涌水塘到赤柱峡道),三小时山路,一路风景旖旎自不待言。牛刀小试,恰到好处。

12/9

Hong Kong feels more like New York when it gets cold. A feeling all the more enhanced by an early morning trip uphill to the US Consulate to enjoy American Citizens Service, for reasons other than being an American Citizen.

12/6

Now that access to free-flowing, soul-soothing jazz has become all but blocked since I moved out of America, I find a renewed passion in classical music. I find it a healthy antidote to the suffocating materialism here in Hong Kong.

12/2

香港终于凉快下来了。从来没有如此想念寒冷。原来寒冷就像所有不可或缺的东西,它在的时候你怨它骂它,一旦消失了又不可救药地想它。

11/29

午饭后去遮打花园走了走,很难想象在喧嚣、拥挤的中环还有这样一个静谧、自然的所在。空气是难得的干爽,微风习习,吹散笼罩在每个人周身的躁动和烦闷,路人的眼睛里露出少见的活气和神采。阳光时有时无,时强时弱,妙处恰在这明暗变化之中。在一池秋水边坐下,眼见竟幻化出碧水荡漾清猿啼的美景。四周一向呆板、压抑的大楼,也卸去冷峻的面具,换上温润的笑脸。远眺半山处,没有被楼群遮掩的那一黛青山,妩媚依然。

11/27

浙江卫视的《婚姻保卫战》比江苏卫视的《非诚勿扰》好看太多了(虽然我是江苏人)。1. 朱丹、戴军搭档比孟非单人主持形式上更活泼;从个体来讲,两位主持,尤其是戴军,非常机智、幽默,成熟中不失清新,相比之下,孟非显得很疲劳。2. 相比于1男选24女,我更喜欢1女选9男的形式,因为这样对女主角性格和人生经历的展示更全面、更丰富。3. 从我刚看过的这期来看,女主角都是三十出头、离过婚,有的带着孩子,这对她们个人固然是巨大的不幸,但她们有勇气走上台就非常值得赞赏,而且这样的故事往往蕴含着对人性极为深刻的解读,笑中含泪,泪中有笑。4. 男女嘉宾普遍比《非诚勿扰》中的嘉宾更真实、更有趣。5. 三位点评嘉宾也更真诚、更有智慧,每场最后的情景表演(心理测试),可谓画龙点睛。

For the first five years of my six-year sojourn in the US, I owned old TVs, but only had access to less than 10 free TV channels (PBS, NBC, ABC, CBS, CW, etc) via antennas. Now in HK, I bought a 1-year-old, 24'' LCD for HK$1000, and signed up a contract of HK$189/month for 80 TV channels (English, Mandarin and Cantonese) and internet. Life's good.

11/21

周五深夜去给参加“乐施毅行者”的同事们送粮食和干衣服,其时大雨滂沱,山色幽明之中,但见在Checkpoint 3小憩的千百勇士或立或坐,有的步履蹒跚,踽踽独行,有的谈笑风生,若无其事。恍然间,脑中竟充满七十七年前那场长征的镜头和画面。周一早上见到荣归的同事,得知他们用38小时走完这一百公里的山路。另,中国人民解放军驻港部队以12小时22分的成绩再次夺冠。

"There is evidence that law review articles have left terra firma to soar into outer space." -- Stephen G. Breyer, Supreme Court Justice.

每次经过办公室旁边的那家De Beers,就会想起那句经典的广告词:钻石恒久远,一颗永流传。

11/19

My next two books will be ruefully entitled "Confessions of a Shopaholic" and affectionately entitled "The Century of Male Homemakers," and published concurrently by Penguin Books in the US and 三联书店 in China. Stay tuned.

11/17

Came back home with a terribly guilty heart after a shopping spree at Sogo in Causeway Bay. Lord, have mercy..

My next book will be wistfully entitled 一个购物狂的忏悔 / Confessions of a Spendthrift and will be published simultaneously by 三联书店 in China and Penguin Books in the UK and the US.

11/14

越来越怕听中文歌了,自己电脑里的歌固然是一首连着一段回忆,可是上网听歌也不安全,这不刚刚开始用人人电台,开始几首还挺清新,都没听过,冷不丁冒出梁静茹的《会呼吸的痛》,正在干活的手开始放慢,大脑开始走神,好不容易熬过去了下一首却是筷子兄弟的《老男孩》,这还让不让人睡觉了!……

11/13

不知为什么微博上面已经有了19个粉丝,于是第19次下决心要用微博。其实至今不用的主要原因是那么多真姓名已经记不过来,实在不想去记那么多假名字。另外不想被完全不了解的人关注,也不想关注完全不了解的人。

11/12

So the five of us (Team Orrick) covered sections 1&2 of the mountainous MacLehose Trail today: 24.9 kilometers in 7 hours (including a combined total of 1 hour break). Drank 2 liters of water and saw A LOT of beautiful scenery. This year's Oxfam Trailwalker (樂施毅行者) will start next Friday morning and cover the entire MacLehose Trail: 100 kilometers, or 62 miles. I will be on the support team and shepherd our people through the last part, sections 9&10 on Saturday night.

10/27

Starving and wide awake three am in the morning, I watched "Bridge Jones Diary" on Lotus Macau...and found it refreshingly hilarious cuz, curiously, my memory from the first time watching it ten years ago almost completely faded out...

10/22

习惯了美国狂野且变化多端的天气,回到家乡感觉气候实在是太温和、太温和了。看来气候对文化也有影响的。

在家读北大袁行霈教授的《中国文学史》及周先慎教授的《明清小说》(爸爸讲课用的教材),过瘾!文学史研究实为人生一大快事。

10/20

今天天气很好,骑车从泰中门口经过,看到曾经的教学楼、崭新的操场,很想进去看看。毕业十年了,十年来第一次在家过秋天。过去的两年,在家的时间加起来不到一个星期。

10/17

Several times in the past, I made a note to celebrate the 10000th day in my life, which I believe is Oct. 6, 2011. But my note was scattered somewhere, and I didn't record it in my new calendar purchased in August. So I had this day passing without realizing it. I incidentally looked at Mark Zuckerberg's Facebook page today, where he celebrated his 10000th day on Oct. 1, 2011. But he is one week older than me, and our 10000th days should also be seven days apart. I'm pretty confident about my calculation: (365*27)+6+(11+30+31+31+30+6)=10000 ( In case this is not obvious, +6 is adjustment for leap years; not counting 1984 because Februray of that year was before my birth). Who is right?


9/8

三十度的桑拿天在海邊的小西灣運動場跑了幾圈之後,重新明白了什麼叫做“汗如雨下”。

9/2

Watched "The Adjustment Bureau" en route to Hong Kong and badly missed New York. Once landed, that little homesickness was quickly dispelled by the indefeasible view of the Victoria Harbour at my little hideout.

8/25

Chen Show Mao is a very interesting figure. I only knew that he was the managing partner of Davis Polk Beijing office, working on mega deals such as the IPO of the Agricultural Bank of China in 2010. What I did not know is that he recently became a prominent opposition politician in Singapore. I wonder how he balanced the two roles. Also, I suspect this is a precedent-setting career path for US-educated Chinese lawyers.

8/23

地震的时候我正在一个餐馆吃饭,开始我以为是外面马路上有重型卡车经过,后来又晃了几下觉得不对,于是站起来,发现其他人都安之若素,显得我很傻的样子。于是我归因为这几天睡得太晚可能有些头晕。到傍晚才知道真的震了。这是我经历的第二次地震,第一次是我出生那天。

8/21

brawl, skirmish, fracas, melee, scuffle, bickering, squabble, fray, altercation...Why does English need so many different words for, dispute?

irk, irritate, annoy, miff, nettle, peeve, rile, ruffle, vex...Why does English need so many different words for, displease?

8/18

A haircut is among the top three things that lifts me up immediately and gives me a sustained invigorated feeling.

Someone turned the temperature of my refrigerator to "Coldest" and my cucumber was frozen into a greenish, cylindrical rock. After I defroze, cut and cooked it (with other things), I found that it has completely lost its taste as a cucumber. I ended up having to pick them all out of the dish. Where is that lifeless tepidity from?

8/12

今晚谭盾在林肯中心的露天音乐会“Martial Arts Trilogy” (卧虎藏龙、英雄、夜宴)很成功。可容纳上千人的Damrosc​h Park几乎座无虚席。

Walking up from 51st Street to Lincoln Center, breathing in the warm and mellow air of early evening, I sensed that the hard shell that have grown on me in the three years of law school was finally starting to melt away. I was once again able to feel the pulse of this city.

为什么我在新浪微博上发过0条微博却有13个粉丝…不理解…

今天把三个月前开通新浪微博帐户时系统推荐的几十个关注对象都删了,只留了刘若英(一直喜欢、刚结婚)和李开复(校友、见过面)。有那么多的经典可以读,那么多精彩的新闻可以看,为什么要去听这些所谓名人的絮絮叨叨呢?就算你有几百万粉丝又如何,更何况我觉得动辄几百万粉丝恰是当下中国社会的一种病态。不过“关注”了三个月也算缘分,虽然啥都没看,啥也没说。抄了份名单(其中不少人本来都没有听说过),以后想起来还可以再去看。

8/10

One of my all-time favorite songs. 还记得去年窝在扬州去北京的火车上铺看了《征婚启事》(《透明》​是那个电影的插曲),看完心里堵得慌。今天知道奶茶终于结婚了,​感叹好人还是会有好报的,虽然来得晚了一点点。祝奶茶一生幸福。

I was running in the upper portion of the Central Park (somewhere between 105 and 110) when a young woman came to me and asked, "Do you know where is 103 St.?" "East or west?" "West." was the reply. "Oh," I said, "you are going in the opposite direction." She was in doubt, "Are you sure, cuz..." I said, "yeah because I come from the east..." As I continued down the path, ten seconds later, I realized I just made a statement that's true locally and globally, figuratively and literally.

今天跑步时有一个独臂人迎面跑来,左前臂整个都没有了,心中一震。

8/9

Elmhurst这些餐馆越来越不如我自己做得好吃了~

8/8

How to maintain an exuberant intellectual life, and hopefully, a decent level of output, after finally finishing 24 years of continuous schooling? This seems to be the No. 1 question confronting me these days. And I guess it will continue to be so in the next 24 years.

7/14

Sense and sensibility

7/10

Eine kleine Nachtmusik

I plan to go through all 9 stages of drunkenness on the night after the bar exam.

经过近两个月的bar洗礼,脑中充满了无穷的思想,随时闪烁着智慧的光芒。

自身的价值观越成熟和成型,有时候对于学法律反而不是好事。我大约有一套基于儒家思想的价值判断体系,而这套体系常常潜在地影响我对于美国法律的理解。

7/7

就这样就很快乐

7/6

就算每天按MBE的速度,也只能日理两百机…日理万机…就是说得雇五十个精兵强将…

当年在理科实验班觉得自己数学很一般,英文很突出。在法学院这三年觉得自己英文很一般,数学很突出。杯具啊。

That was one big room

7/5

"The writers of 'Two and a Half Men' think you are one sick puppy."

7/1

Over-indulgence in sensual pleasure is just one of the many bizarre symptoms of China's restrictions of political freedom. Few other channels to divert people's passion and energy.

Thursday, June 30, 2011

基辛格:关注中国不断增长的重要性

人民日报海外版 2011.6.28

  2009年,第一届全球智库峰会上,大家意识到世界经济危机已经动摇了全球金融体系的根基,给很多经济体带来挑战。两年后,在第二届全球智库峰会上,我们依旧发现:世界形势是非常严峻的,面临很多复杂挑战。

  我想谈一谈历史以及一些结构的问题。

   英法战争之后,英国占全球财富的1/3,英镑成为全球主要货币。但是两次世界战争的爆发,以及一些成本非常高的社会政策,改变了英国的经济地位。 1947年时,英国外相指出,美国的责任以及国家利益要求它,必须要为全球经济增长和繁荣创造一些新的条件。美国因此制定了马歇尔计划,并作出其他承诺。 接下来30年中,全球经济结构重心发生变化,美国越来越发挥重要作用,承担更多责任。

  这给我们启示:作为全球储备货币,也就意味着责任。责任之一就是确保经济政策稳健性。世界经济体系的过渡是一个很长的过程,从英镑到美元的转换用了很长时间。全球最大的债主也应该在全球经济的稳定方面发挥重要作用。

  全球经济危机的复苏是不平衡的。

  在美国,危机带来了一些不稳定因素,也有一些对未来经济发展方向的争论,对美国社会政府作用也有很多争论。美国以及它的伙伴也都面临着很多基本问题——如何进行改革,改革的成本是什么,谁应该来承担成本?找到合理的答案,是一个复杂过程。

   欧洲正在经历一系列债务危机。危机中,它们采取了包括紧缩的货币措施在内的一些财政措施。很多国家也承诺救市,把私有债务危机变成一个主权债务危机的挑 战是巨大的。债务危机的形成有很多因素,很多债主必须和其他各方合作来解决这个问题。同时,欧洲还面临经济问题和政治体系之间的关系问题。这些挑战,会影 响全球未来发展走向。

  中国在解决全球金融危机方面作出了很大贡献。在解决自己面临的金融困难时,中国也经历了在全球经济体系中地位的变革。中国的增长在2008年阻止了全球经济的下滑,如果没有中国经济的巨大刺激,以及美国、英国和欧洲的协调,整个世界可能会面临更加糟糕的经济衰退。

  中国对金融稳定的承诺,让市场保持稳定。中国继续购买美国政府债务以及其他一些债务,对全球金融体系的复苏至关重要。中国现在是世界上第二大经济体,国内生产总值可能在10-20年内名列第一,成为世界上最大的经济体。

   现在,中国的外国伙伴,都非常欣赏中国的观点以及对未来经济发展方向的考虑。它们越来越注意到中国不断增长的重要性。过去几年中,中国人民对国家的能力 越来越有信心。同时,在国际上也有讨论:如何使中国在未来能够防范一些经济下滑现象,包括如何来找到合适的政策减少中国对出口的依靠。


  美国、欧洲和中国所经历的这些变革实际上表明:没有一个地区是一成不变的。俄罗斯也不断地在现代化,日本也经历新一轮增长和创新,土耳其、印度也经历着增长和创新。

  所有这些都反映在20国集团已经成为一个主要的经济治理平台,它们可以在经济全球化背景下共同应对危机。对所有国家而言,无论从北极还是到南极,都需要各国来共同应对挑战。

  全球化非常重要,我们必须共同应对一系列危机,克服经济体系当中一些不确定性,以及由此带来的一些风险。

  (作者为美国前国务卿)

Thursday, June 23, 2011

兰新铁路第二双线今日在乌鲁木齐开工


线路全长1776公里 横跨新、甘、青三省区 北京至乌鲁木齐将缩至12小时



2009年11月04日14:00 来源:人民网


  人民网北京11月4日电 (记者严冰)今天上午11时,兰新铁路第二双线建设动员大会在新疆乌鲁木齐市新建兰新铁路第二双线二宫火车站站址隆重举行, 大会宣布兰新铁路第二双线开工建设。铁道部今天还透露,兰新铁路第二双线自兰州西站引出,经青海省西宁、甘肃省张掖、酒泉、嘉峪关、新疆维吾尔自治区哈 密、吐鲁番,引入乌鲁木齐站,线路横跨新疆、甘肃、青海三省区,全长1776公里,共设31个车站。其中甘肃境内795公里,青海境内268公里,新疆境 内713公里。线路为Ⅰ级双线,设计时速为200公里/小时,兰州至西宁段和哈密至乌鲁木齐段线下预留提速为250公里/小时。项目投资估算总额1435 亿元,建设工期5年。届时,北京至乌鲁木齐将由现在的40小时缩短为12小时左右,列车可实现夕发朝至。

  兰新铁路第二双线是《中长期 铁路网规划》的重点项目,建设这条铁路,将在新疆、甘肃、宁夏三省区之间形成一条新的大能力快速铁路运输通道,大幅提高兰新铁路的运输能力和服务质量,有 利于增进西部地区对内对外经济交流和人员往来,加快沿线工业化、城镇化进程,促进扶贫开发、新农村建设和民族地区的繁荣稳定;有利于优化国家煤炭开放布 局,加快新疆煤炭资源开发和外运,确保国家能源安全;有利于为三省区经济社会更好、更快、更大发展提供可靠的运力保障。

  新建兰新铁路 第二线是2009年西部大开发计划新开工18项重点工程之一,这条铁路建成后,将与既有的兰新铁路以及陇海、兰渝、包兰、太中银等铁路紧密衔接,形成辐射 范围更广、服务人口更多的西部铁路运输网络,深入推进西部大开发,进一步增强西北与华北、华东和西南地区的联系,对进一步提升亚欧大陆桥铁路通道的运输能 力和质量,扩大国际交流合作、构筑我国向西部开放新格局,更好促进西部经济社会发展,具有十分重要的意义。

  根据我国《综合交通网中长 期发展规划》,到2020年,新疆路网结构将从目前的单一点线状况,形成向东4条出疆通道(兰新线、哈临线、青新线、新藏线),向西4条出境通道(兰新线 西段、精伊霍铁路、中吉铁路、中巴铁路),区内4个环线(环塔里木盆地、准格尔盆地、天山北坡、吐鲁番盆地)的新疆铁路主要干线网。按照现有的铁路规划, 新疆新建铁路8700公里,到2015年将有可能达到12000公里,占到全国路网的1/10。

  目前,新疆铁路在建项目共计11项。 即:精伊霍铁路、乌西至精河增建二线、南疆铁路吐鲁番至库尔勒增建二线、南疆线库尔勒至野云沟增建二线、南疆线野云沟至轮台增建二线、奎屯至北屯铁路、乌 准铁路小黄山至五彩湾、乌准铁路五彩湾至将军庙段、喀什至和田铁路、兰新铁路嘉峪关至阿拉山口电气化改造工程、库车西至俄霍布拉克支线铁路。截至日 前,2009年新疆开工建设的铁路已达6条,新建铁路里程将达到6779公里。

  这些铁路工程建成后,将进一步完善新疆地区的铁路网结 构,提升路网质量,扩充运输能力,对于新疆加快完善基础设施网络,培育壮大特色优势产业,增强自我发展和可持续发展能力,打造我国向西开放的桥头堡和枢纽 站,对加快新疆边贸发展,扩大我国与中亚和欧洲的贸易往来,改善沿线地区投资环境并促进沿线地方经济的发展,增进地区民族团结,巩固国防,提高运输能力和 服务质量,降低运输成本,发挥第二条亚欧大陆桥通道的整体效应,提高我国资源的保障能力,将大大缩短西北地区与中东部和西南地区的时空距离,为旅客出行提 供快捷、便捷、舒适的条件。同时,也将大幅提高陆桥通道运输能力和运输质量,进一步巩固我国在国际陆路运输中的重要地位,加快南疆地区脱贫致富,促进我国 东西部地区优势互补,实现全面建设小康社会的目标,促进新疆经济社会又好又快发展具有极其重要的现实意义和深远的历史意义。

Wednesday, June 22, 2011

Skinny Dipping Record Attempted for Cancer Cure, Glory in Guinness World Records

http://abcnews.go.com/Technology/skinny-dipping-record-wales-400-raise-money-cancer/story?id=13885530

Marie Curie Cancer Care, United Kingdom.

Imagine 400 Welsh folks of all ages running into the ocean. Now imagine them naked. Hundreds of skinny dippers tried to set a Guinness World Record Sunday -- the largest group of naked people to jump into a body of water together and wade for at least 10 minutes.

Sunday, June 19, 2011

吴家玮

Woo Chia-wei, founding president, Hong Kong University of Science and Technology; PhD in physics, Washington University in St. Louis.

Sunday, June 05, 2011

University of Chicago celebrates opening of Center in Beijing

BEIJING - The University of Chicago will celebrate the opening of its Center in Beijing on Sept. 14 and 15, with a series of academic panels and other events, including a forum in which five Nobel laureates - faculty and alumni of the University - will discuss the importance of international collaboration in their work.

More than 500 guests, including University faculty and alumni, and representatives of Chinese universities and agencies, are expected to attend the opening events.

In April the University announced the creation of the Center, which supports collaborations between scholars and students from China and Chicago, across academic disciplines.

The Center has already become a home for research and education for University of Chicago undergraduates, graduate students and faculty working in China, as well as Chinese students and researchers representing a wide array of institutions. It builds on the breadth and the depth of the University's historic engagement in China in many fields of study.

Located in the Haidian District of Beijing, amid many major universities and research institutions, the 23,000-square-foot Center contains conference and classroom spaces, offices for faculty and researchers, and rooms for social events and group study.

At the April announcement, University President Robert J. Zimmer said the Center in Beijing represents the University's long-term commitment to build relationships in China to foster research and education and to exchange and test ideas that will benefit scholars, students and society.

"The Center in Beijing will be an intellectual destination and a permanent base for University of Chicago scholarship in China," Zimmer said. "After more than a century of significant research collaborations between China and Chicago, the Center will provide a focus for building upon that legacy."

Collaboration will be a central theme of the Center's opening events, which kick off Sept. 14 with the Nobel Laureates forum. Participants from the University of Chicago will include Prof. Gary S. Becker, AM'53, PhD'55, who received the Nobel Prize in Economic Sciences in 1992; Prof. James Cronin, SM'53, PhD'55, who received the Nobel Prize in Physics in 1980; Prof. James Heckman, who received Nobel Prize in Economic Sciences in 2000; and Prof. Roger Myerson, who received the Nobel Prize in Economic Sciences in 2007. They will be joined by Prof. Chen Ning Yang of Tsinghua University, PhD'48, who received the Nobel Prize in Physics in 1957.

On Sept. 15, Zimmer will host a discussion with three presidents of Chinese universities: Gu Binglin, President of Tsinghua University; Ji Baocheng, President of Renmin University of China; and Zhou Qifeng, President of Peking University. That will be followed by a panel on economic development and the rule of law in China, including Becker, Heckman and Justin Yifu Lin, PhD'86, chief economist of the World Bank. Other panels will cover "Culture in a Globalizing Era" and "Science beyond borders: Chicago and China."

A ribbon-cutting ceremony at the Center will conclude the official events Wednesday, while the other conferences will continue at the Center on Wednesday evening and Thursday.

The Center promotes scholarship through three broad programs: business, economics and policy; science, medicine and public health; and culture, society and the arts. It will house the University's Civilization Abroad program for College students, and will offer an extensive language-training program. It will involve all the University's areas of study, including the professional schools.

During its first year alone, the Center will host more than a dozen academic conferences, covering topics such as global health, family and labor economics, high-energy physics, ink painting and Chinese opera.

"As China undergoes its remarkable transformation, there has never been a more important time for scholars from the U.S. to form fruitful partnerships with their counterparts in China and the region," said Dali Yang, the founding faculty director of the Center, a professor of political science at the University and an expert in the political economy of China. "The presence of the Chicago Center will allow us to promote a broad range of exchanges and collaborations above and beyond what we have been able to do so far."

Provost Thomas Rosenbaum appointed Yang to the three-year leadership post after Yang chaired a faculty committee that recommended creation of the center in 2008. University trustees approved the creation of the Center last year.

The Center in Beijing will be an ambitious step in building the University's international presence. In 2004, the University of Chicago opened its Center in Paris, which brings Chicago faculty overseas to teach University of Chicago curriculum across the disciplines, embracing the rigor and values of the University, while benefiting from the proximity of scholars working in Europe. The University of Chicago Booth School of Business has campuses in London and Singapore, where Chicago faculty teach in degree-granting programs. And the University's Oriental Institute has a headquarters in Luxor, Egypt known as "Chicago House."

An ad hoc faculty committee also has proposed that the University consider establishing a facility in India.

The Center in Beijing will capitalize on a strong body of work already under way. The faculty committee that recommended the Center catalogued dozens of ongoing research partnerships between Chicago scholars and their Chinese counterparts. Examples range from Dr. Janet Rowley's work on leukemia with leading Chinese hospitals to Prof. Paul Sereno's partnerships with Chinese paleontologists studying dinosaurs.

Chicago undergraduates currently have opportunities to study language and Asian civilization with University of Chicago faculty in Beijing, one of nine such Civilization Abroad programs that focus on the intellectual heritage of locations around the world. Graduate students in China do fieldwork in anthropology, history and a host of other studies across the region.

The Center in Beijing is a wholly owned foreign enterprise operating by the name of UCHICAGO () . Day-to-day operations are guided by the Center's executive director, Beth Bader, who previously managed Chicago Booth's Singapore campus. The Center in Beijing will not grant degrees.

Saturday, June 04, 2011

NPR: A Curious Case Of Foreign Accent Syndrome

When Karen Butler went in for dental surgery, she left with more than numb gums: She also picked up a pronounced foreign accent. It wasn't a fluke, or a joke — she'd developed a rare condition called foreign accent syndrome that's usually caused by an injury to the part of the brain that controls speech.

Butler was born in Bloomington, Ill., and moved to Oregon when she was a baby. She's never traveled to Europe or lived in a foreign country — she's an American, she says, "born and bred."

But she doesn't sound like one anymore. Her accent is now a hodgepodge of English, Irish and perhaps a bit of other European accents.

The problem started about a year and a half ago, when she was put under anesthesia while the dentist removed several teeth.

"I just went to sleep and I woke up and my mouth was all sore and swollen, and I talked funny. And the dentist said, 'You'll talk normal when the swelling goes down,' " Butler says.

The swelling soon went away, but the foreign accent didn't. Neurologist Ted Lowenkopf, director of the Providence Stroke Center in Portland, diagnosed her with foreign accent syndrome, a rare neurological disorder.

"It's usually the result of a brain injury," Lowenkopf says, "which can come from stroke, head trauma or other diseases that can damage brain tissue, like multiple sclerosis."

There have been only about 100 known cases of the syndrome since it was first reported in the 1940s. The most famous case was a Norwegian woman who was hit by shrapnel in World War II; she developed a German accent and was ostracized as a result.

Other cases include a British woman from Devon who developed a Chinese accent following a migraine, and another British woman who had a stroke and now sounds French.

Lowenkopf says FAS affects only a small area of speech — just the pattern and intonation. Strokes and brain trauma usually cause major damage to the brain and leave people with far bigger speech problems than just a change in accent.

Butler may have suffered a small stroke while she was under anesthesia, but she won't know for sure unless she has a brain scan. (She says her insurance company won't pay for one.) Lowenkopf says comparing an old scan that Butler received years ago to a new one could shed some light on what happened.

In the meantime, it's possible that Butler could get her American accent back through intensive speech therapy. But unlike other people with FAS who have become depressed by their change in accent, Butler quite likes her new one. She says it has made her more outgoing and is a good conversation starter.

Wednesday, June 01, 2011

2011年我院学子参与全美模拟联合国全程纪实

http://www.sfruc.edu.cn/5328.html

时间:
2011-05-25 18:03编辑:财金学院 点击:463

为提升财金学子的国际化水平和打造未来国际化领袖,在院有关领导的支持和鼓励下,财政金融学院学生于2011年4月参加在纽约举办的全美模拟联合国 会议(National Model United Nations Conference)。这是我院连续第5次组成代表队参与此项活动,并取得了长足收获。在推进财金学子国际化的过程中,全美模联项目发挥着深远的作用。

基于培养大学生双语精英和国际化一流人才的目标以及教育与国际接轨的战略,我院自2006年开始从本院选派学生参加全美模拟联合国活动。今年,经过 严格的挑选,我院的尹江熙、蒋偲一、李丹琪、莫梦妃、高冉、胡伯韬、张睿、朱越腾、何思奇、李韵涵、刘悄然、郑彬红十二名同学赴美参加于美国东部时间 2011年4月17日至4月21日在纽约举办的全美模拟联合国活动,其中,我院学子代表了中东国家巴林 (Bahrain) 参加了General Assembly 1st Committee(联合国大会第一委员会、General Assembly 2nd Committee(联合国大会第二委员会)、General Assembly 3rd Committee(联合国大会第三委员会)、Human Rights Council(人权理事会)、World Intellectual Property Organization(世界知识产权组织)、Nuclear Non-Proliferation Treaty Review Conference(核不扩散条约审议大会)、Economic and Social Commission for Western Asia(西亚经济社会委员会)七个委员会的模拟和讨论。虽然并不像美国本土代表队那样拥有语言优势,但我院学子通过会前的细致准备以及活动中积极参与和 团结协作取得了巨大的进步和成果,从中体现出了我校优秀学生的优良素质和在思考、表达、交流方面的综合能力。

全美模拟联合国会议,前身是模拟国联,于1947年成立,由联合国下属NGO组织全国大学会议联盟 ( National Collegiate Conference Association,简称NCCA)主办,会议地点设在纽约,每年一届,有来自 美国、中国、德国、法国、意大利、荷兰、瑞典、日本、韩国等地的一百多支代表队参加。它是当今世界大学级别中规模最大的模拟联合国活动,经过发展,与哈佛 大学模拟联合国、奥地利模拟联合国共同组成世界上最权威的三项模拟联合国活动。此项活动致力于推进学生对联合国运作的了解和认识,促进各国学生相互交流及 换位思考,培养参赛同学的沟通力和领导力。参赛代表不仅可以提高自我,更可以结识各国朋友,在相互学习中得到成长,更加适应全球化的世界。

Wednesday, May 25, 2011

Wine

Cabernet Sauvignon
Malbec
Merlot

Chardonnay

Rum

Hennessy

Tuesday, May 24, 2011

John Holden joins Hill & Knowlton as Beijing managing director

Press Release: November 5, 2008

Hill & Knowlton announced that John L. Holden has joined the firm as Managing Director of Hill & Knowlton Beijing.

"John comes to us with extraordinary breadth and depth of expertise in China," said James B. Heimowitz, President & CEO, North Asia. "We're delighted to welcome him to Hill & Knowlton, the first international agency to enter China. Since its establishment in 1984, Hill & Knowlton Beijing has grown to become our largest office in Asia. H&K advises a broad spectrum of Chinese companies, multinationals and government, and is committed to bringing cutting-edge and global standards to China. I am confident that under John’s leadership Hill & Knowlton Beijing will continue to grow by offering increasingly sophisticated capabilities in China.”

About his appointment, Mr. Holden said: "I’m very excited to join Hill and Knowlton’s great team of over 170 professionals here in Beijing, and to be working with outstanding colleagues in 73 offices around the globe. Throughout my career I’ve been engaged in ensuring that messages are fashioned and communicated in the most productive ways. H&K offers market-leading, innovative and effective solutions for our clients' business challenges within China. And our global network and reputation for integrity make H&K uniquely positioned to help our Chinese clients ‘go global.’”

Mr. Holden is an experienced China veteran. Immediate past president of the National Committee on United States – China Relations (1998-2005), he has previously held positions as Chairman of Shaklee China, Chairman/GM of Cargill China, General Manager of BankAmerica World Trade Corp.’s PRC business, and China Trading Manager of Unison International. In 1981 Mr. Holden interpreted for National Geographic teams researching the Yellow River basin and Tibet for the acclaimed book Journey Into China. Mr. Holden is Chairman Emeritus of the Board of Governors of the American Chamber of Commerce in China.

Mr.Holden first visited China in 1974, and has personally witnessed the extraordinary progress China has made since the the Reform and Opening policies were introduced 30 years ago.

H&K Beijing was recognized “PR agency of the Year” at the Asia Pacific PR awards in 2006 and advised BOCOG for the Beijing 2008 Olympic Games.

Monday, May 09, 2011

网民的胜利

In the latest confirmation that netizens may have the power to change government position after the fact, the Shenzhen Housing and Construction Bureau retracted part of its earlier Notice, which prohibited migrant workers from petitioning for their overdue wages during the upcoming Universiade (World University Games), and outraged citizens.

Website of the Shenzhen Housing and Construction Bureau
http://www.szjs.gov.cn/

成渝土地改革的启示

北京大学国家发展研究院院长 周其仁 2011-01-27 (www.ftchinese.com)

(编者按:去年1217日成都进行地票交易,随即又被叫停。之后,成都、重庆两地土地交易改革及其中潜藏的矛盾,引起了公众与学界的关注。125日北京大学国家发展研究院主办的朗润思辨圆桌论坛上,北京大学国家发展研究院院长周其仁教授根据他在成都等地的实地考察经验,介绍了成渝改革的整体图景与细节,并对相关问题予以点评。鉴于成渝经验事关农村土地改革大局,FT中文网根据会议记录,将周其仁发言整理成文,以飨读者。标题为编者所加,未经发言者本人审阅。)

我们先来把成渝土地改革的整体图景看清楚。从顶层结构来看,才能理解这场正在发生的事件。

30多年前改革开放以来,城市与农村、国有土地与集体所有土地都发生了一些变化。原来的国有土地不准买卖,不准转让,但开放之后,发现这已不可行,因为外资非常关心其所处土地的权利。所以在20世纪80年代中期,中国就酝酿改变原先国有土地划拨的方法,允许使用权的买卖和租赁。

这是国有土地的情况。农村农民集体土地方面,允许将土地承包给农户,长久不变,并可转让,这对促进生产力发挥了很大作用。农村集体土地中有一块,就是我们今天讨论的主题,即农民用来盖房子,村里的企业、交通设施所占的土地,已经不是耕地,而是建设用地。

为什么这一块资源引起了轩然大波,出现例如农民被上楼等新闻事件呢?最终原因还是经济力量的驱动。由于城市化加速,城市地价涨得非常快,中央政府为了维护国家长远发展,要守耕地边界,不让城市周围的耕地变成建设用地。但各地政府招商引资、修建居民住宅,都需要用地,于是矛盾就变得越来越尖锐。

所以最后就会有人说,农村闲了这么多地,因为农村建设用地已经不用于种粮了,这些土地能不能置换过来?这其实是憋出来的一个办法。国土部也与时俱进,很早就总结了各地经验,提出将农村建设用地减少和城市建设用地增加挂钩,告诉地方,你把农村建设用地减一块,我就批准你城市建设用地加一块。

这年头,加一块城市用地,刺激力度非常大。于是农村就开始了农村土地整理。一开始是整理农田,因为一块农田在平整之后,土地面积会增加。农村耕地面积增加后,国土部门就批准城市减少其周边的耕地面积。这对发达省份的长远发展是有贡献的,也参考了日、德等国历史上土地整治的经验。

这个事情搞到最后,就搞进村庄了,因为发现村庄里闲置的土地非常多。政府发现村庄整理的难度并不大,可以腾出很多土地面积。按照国土部的政策,将农村土地复垦,农民的房子地下没有多少砖瓦钢筋,平整之后很容易变成耕地。这样农村可以拿到新城市建设资金。那块地变成耕地之后也还是农民的地,只不过盖房子的权利抽出来拿去换,而农民可以住的小一点、好一点。

这些土地的交易价格,成都最开始的时候大概是几万块钱一亩,后来涨价到1530万。这也是供求关系驱动的,因为城市扩展需要这些指标,愿意出这样的价钱,但这个价钱在农村是很大的数目。这放到一起就是城乡统筹。

这个政策是从中国实际出发的设计,也解决了土地资源在城乡之间的不平衡问题。但没有明确的是,谁是这么做的主体?因为中央政府公布的很多政策都没有确定主体,所以谁厉害谁就发挥作用,地方政府就变成土地整理的主体:进行规划、组织农民签合同、整理完之后归给国土部门整治中心,再把这个指标匀给城里,中间如果有差价,就是城市收入来源。这就是这些年来的背景,即增减挂钩

成都改革的有趣之处在哪里呢?就是成都不满足于把城乡土地增减挂钩完全在政府系统里继续办下去。成都提出要还权赋能”——城市居民有的权利,农村居民也应该有。城市居民可以买卖房屋,农村居民能不能呢?

成都就要试这个事情:不能政府完全拿农民的地,因为政府这只手一出,设计再好的政策,底下都有可能歪曲,做多少价,给农民多少钱,农民完全不知道。于是成都就要尝试着还权赋能,把增减挂钩由政府操持变成社会各方操持,政府仅仅提供交易平台。农村土地整理由农村自己搞,整理出来的指标拿出来竞价拍卖,买方愿意出多少,农民就能得多少。

这个实验当然很复杂,从政府主导的体制变成允许市场各方发挥的体制,谈何容易!能否走通,我今天也不敢讲,因为这是超经验的事,逻辑上推不出来。但目前尝试的结果,我觉得还是挺令人鼓舞的。现在很多朋友数城里多少房子晚上不点灯,其实农村也是一样,有很多空心村,年轻人在外打工,一年回去一次,很多房屋闲置,土地也占着。这么一算,农村人有很多财产价值可以实现,问题是通过什么途经让它实现。成都去年1217日地票交易的成交价之高,超出了很多人的预期。但对于地票交易,还存在很多疑问,这些都可以继续讨论。

我想告诉各位的是,现在正在发生这么一个变化,就是土地资源可能不再完全在政府的操持下完成配置,有可能在政府配置主体之外引出第二条轨道,一条市场性的轨道。

拿我自己的经验来说,20世纪80年代提出粮食统购统销改革的时候,有很高层的领导听闻之后的反应是,这个可以改吗?最后还是改掉了。今天已经没有统购统销,已经不需要政府以强制力量收集粮食供应城市需要,基本上由受调控的市场满足粮食需求。

现在的土地制度,就是一种土地资源的统购统销。能不能改?能不能改得动?我相信大家对此有不同看法和争论,非常正常。因为这个事情超经验,而且多年以来我们的思维惯性就是,土地是政府的囊中之物,稍微偏离那个逻辑,就会引起争论。我们现在要看看能不能清理各方的逻辑,找到妥协点,把实验一步步走下去。

现在对成渝的提醒和批评也很多。我也是这个看法,改革不要大家都唱赞歌,对成渝的批评都是对其很好的帮助。因为所有深层次的改革,都发生在多少年来行政权异常强大、公民财产权非常薄弱的社会历史背景之下,具体要怎么走,需要不断尝试探索。但这个问题不解决,GDP总量就算达到世界第一也没有意义,因为人和人的基本关系还没有走到和谐的道路上来。

成渝的土地改革能不能超越现有体制的局限,变成更深刻的产权机制、财产机制改革,以及政府与农民关系的根本变革?我看这个机会存在,但多大不敢讲。只要有人在那里试,我们就愿意跟着做研究。用什么机制来实现土地资源的优化配置,需要很好地探索。

注:本文仅代表作者个人观点

本文的网址:http://www.ftchinese.com/story/001036725

August Heckscher, 83, Dies; Advocate for Parks and Arts

By ERIC PACE
Published: April 07, 1997

Correction Appended

August Heckscher, a Parks Commissioner under Mayor John V. Lindsay who was long active in public affairs and as a writer, died on Saturday at New York Hospital. He was 83 and lived on the Upper East Side of Manhattan.

The cause was heart failure, which he suffered after being admitted to the hospital because he had been having chest pains, his family said.

Landmarks of Mr. Heckscher's tenure as Parks Commissioner included a 1967 concert in the park by Barbra Streisand, attended by 250,000 people; the first New York City Marathon in Central Park, in 1970; and a number of very large-scale antiwar demonstrations, in the park, for which permits were issued.

Mr. Heckscher was active in civic institutions and was chairman at various times of the New School for Social Research, the Woodrow Wilson Foundation, the Parsons School of Design, the Cooper Hewitt Museum and Civitas, a neighborhood group whose role was described by the present Parks Commissioner, Henry J. Stern, yesterday as ''defending the Upper East Side from overdevelopment.''

Mr. Heckscher's 1991 biography, ''Woodrow Wilson,'' was praised by the historian John A. Garraty, in The New York Times Book Review, who said the author's ''description of Wilson's personality is by far the most persuasive I am familiar with.''

Mr. Heckscher was born in Huntington, L.I.. His paternal grandfather, also named August Heckscher, was a real estate operator, mine executive, financier and philanthropist, and is the man for whom Heckscher State Park on Long Island is named.

The younger August Heckscher attended St. Paul's School in Concord, Mass., and graduated in 1936 from Yale College. He went on to receive a master's degree in government from Harvard and to be an instructor of government at Yale.

In World War II, he served with the Coordinator of Information in Washington and later with the Office of Strategic Services in North Africa. In 1945 he was attached to the United States delegation at the United Nations Conference in San Francisco.

He also wrote and lectured widely on the arts and on politics and was the chief editorial writer at the New York Herald Tribune from 1952 to 1956. President John F. Kennedy chose him to be the coordinator of cultural matters at the White House in 1962, and he went on to serve the Kennedy Administration as special consultant on the arts.

He succeeded Thomas P. F. Hoving as Mayor Lindsay's Parks Commissioner in 1967 and held that post through 1972, serving as Administrator of Cultural Affairs at the same time. When he took charge of the parks, he said one aspect of his job was ''keeping the parks full of people and full of life.''

Mr. Stern said yesterday that Mr. Heckscher's years as Parks Commissioner ''were a vigorous period, there was a lot of capital building in those years,'' with work on new and renovated playgrounds. Mr. Stern, who was an adviser to Mr. Heckscher in that period, added yesterday, ''There was money in those days to build.''

''And he was a kindly leader,'' Mr. Stern recalled. ''If you think of parks commissioners, you think of the imperial Robert Moses and the mercurial Hoving -- and here you had the Good King Augie, who reigned for six happy years.''

Mr. Heckscher is also remembered as a man of gumption. The current Deputy Parks Commissioner, Alan M. Moss, recalled the time when ''there was a Black Panther encampment at 125th Street, in an empty lot, and the Panthers had run up their flag on a city flagpole'' nearby after taking down the United States flag.

Mayor Lindsay said he wanted the Black Panther flag taken down, according to Mr. Moss, who also worked under Mr. Heckscher, and the ''Police Commissioner didn't want to go out there.''

As a result, Mr. Moss said: ''Augie took a group of us and we went up there, and Augie went by himself to the flagpole and he took the flag down, and then a group of blacks approached him. The Parks Department group feared a confrontation, but the blacks said, 'May we please have our flag?' and Augie said, 'Certainly. Please don't put it up again.' ''

Mr. Moss added yesterday, ''I'll tell you, that took courage.''

His survivors include his wife of 56 years, the former Claude Chevreux; three sons, Stephen A., of Concord, N.H., Philip H., of Manhattan and Charles C., of Princeton, N.J., and six grandchildren.

Funeral arrangements are pending.

Correction: April 8, 1997, Tuesday An obituary yesterday about August Heckscher, a Parks Commissioner under Mayor John V. Lindsay who was active in civic causes, misstated the location of St. Paul's, a school he attended. It is in Concord, N.H., not Concord, Mass.

Sunday, May 08, 2011

溫洽溢譯本《追尋現代中國》相關鏈接

繁體橫排三卷下載:PDF, Word

英文原著(1990)

世新大學:溫洽溢老師翻譯節選與心路歷程

世新大學通識教育中心老師名單:http://cc.shu.edu.tw/~gd/websites/teachers.html

世新大學於1956年由創辦人成舍我先生手創。台北市木柵路一段17巷1號。

Thursday, May 05, 2011

從不放棄:《天地男兒》主題曲



作詞:潘偉源
作曲:徐嘉良
演唱:鄭少秋

一絲絲記憶 勾起了一串串滋味
它不少也不會多 分享了重聚跟別離
一張張照片 框起了一個個天地
不聲不語偏說出 歲月多依稀

一聲聲嘆息 終止了一處處境地
它將所有悲與喜 編好了年月跟日期
一天天變更 不可以一次次躲避
它需不竭的勇敢 向夢想高飛

何愁面前浪破浪 湧過無了期
何愁落泊 我只要一口氣
雷或雨 我也傲然經過
瀟瀟洒洒向美夢高飛

何妨混和淚與汗 一笑毌皺眉
誰歧視我 我偏要爭口氣
從成敗裡 冷暖後才知道
絲絲點點永記在於心
凡事不放棄

郑少秋归来 "秋官"时代的记忆永不老

2010-05-14 14:05:17  来源:中国网

《神医大道公》剧照

《戏说乾隆》剧照

  郑少秋,很多人唤他作“秋官”。问起内地观众,更多的人会脱口而出:不就是演乾隆的那个人嘛!在我们年少时,郑少秋这个名字满足了少年们对于游 侠江湖的向往;在我们年少时,郑少秋这个名字满足了少女们对于纯爱春心萌动的想象。时光荏苒,当郑少秋再度归来,仍勾起了人们对于一个时代的怀想。5月 10日,郑少秋主演的古装神话喜剧《神医大道公》在央八亮相,人们忽然间发现,已过花甲之年的“秋官”竟然仍是气度不减。只是《神医》中的“秋官”不再是 年少的游侠,却像极了开朗顽劣的“老顽童”。对此,郑少秋说:“经历了太多,人生最重要的其实只是开心。”很多鲜活的记忆,一下子涌出,其实未见得是“秋 官”不老,而是我们记忆中的影像永远未曾褪色罢了。

  “我希望博观众一乐,让人们可以暂时忘却烦恼。《神医》是轻松的,如今的我也是轻松的。”

  记者:为什么这一次要选择神话剧这个题材?

  郑少秋:有谁见过神仙吗?没有。所以这是一个可以让我有更多发挥空间的角色。在这个圈子打拼了40多年,如今我更喜欢演这种轻松的角色。被信众 称为“保生大帝”的吴夲,睿智,有着一颗济世之心,我们只想把这个精神传达给观众。神话题材给了我表演上更多的可能性,可以更随性,这也是我现在的生活状 态。

  记者:较之当初,如今参演的作品你更看重的是什么?

  郑少秋:刚入行时,也许总是希望观众能记住我这个人,但现在觉得一部作品能让人感到快乐最重要。《神医》中有武打搞笑,有悬疑爱情,也有宫廷斗 争和仙魔争霸,拍摄过程中,我经常和郭冬临一起琢磨一些小段子,给剧情“加料”。拍戏这么多年,会慢慢发现自己的目的性越来越淡,希望观众不是记住某个演 员而是记住作品本身。

  记者:现在再回顾一下拍摄《神医》的过程,你有何感想?

  郑少秋:很过瘾,很爽。首先演神仙就很有意思,我可以把他塑造成我想象中的样子。这次我不仅悬壶济世,时不时还是妙手神探,解决一个又一个棘手 案件。吴夲与瘟君之间的你来我往,就是“你有张良计,我有过墙梯”,而且时不时吴夲和他的徒弟“二举”(郭冬临饰)还玩点“宫廷无间道”。我觉得我演的不 是一尊神像,要从万人朝拜的香案上走下来,这个神仙才能有血有肉,才能打动观众。

  记者:无论是你的“香帅”还是“乾隆”,观众印象中秋官总是风流倜傥,这一次你是否依然如此?

  郑少秋:都这岁数了,就不风流了吧。吴夲发髻高束、一袭长衫的造型,也许会让人觉得有些像楚留香,不过吴夲没有“香帅”的一把折扇,却是一手如 神医术。而且吴夲也绝对不是像楚留香那样佳人环绕万花丛中过,剧中只与一个渔家女有条情感线。其实,作为神仙,他算是比较倒霉的,先是被贬下界,然后又频 遭毒手导致瘫痪,还要被困魔洞中,现在想来以前演的“香帅”倒是游戏人间,风流像个真神仙。不过,如此一来,倒是更显吴夲的“侠医”本色啦。

  记者:你这次演的神仙,很多对白都很搞怪,是故意的吗?

  郑少秋:神仙本身就是虚构的人物,所以语言“神”一点我认为也不为过,就像二举问吴夲认不认识孙悟空,吴夲说了一句“岂止是认识,天宫办学习班,我和孙悟空睡上下铺,交情非同一般啊。”我自己都觉得这句话很有意思,观众何必那么较真。不是有句话叫一切皆有可能嘛!

  曾经在“百大香港经典电视角色”评选中位列第一。如今他却说,对于自己最重要的是家庭。

  记者:观众都说你在主题曲中的那段RAP,风采不减当年。

  郑少秋:我出过几十张专辑,而且也喜欢唱歌,给自己拍摄的电视剧献唱更是义不容辞。直到现在我最喜欢的还是那首《楚留香》:“湖海洗我胸襟,河 山飘我影踪,云彩挥去却不去,赢得一身清风。尘沾不上心间,情牵不到此心中,来得安去也写意,人生休说苦痛。聚散匆匆莫牵挂,未记风波中英雄勇,就让浮名 轻抛剑外,千山我独行不必相送。”觉得人生就应该有这样的境界。

  记者:你在2007年的“百大香港经典电视角色”评选中,一人独揽七个经典角色,位列第一。在很多人心中你已经成为了一个时代的符号,你怎么看?

  郑少秋:我只是塑造了一些角色,而且这是我喜欢的一项工作,或者对我来讲它已经不仅仅是一种工作,而成为了我生命中的一部分。我在以前的采访中 曾经说过,也有人不喜欢郑少秋,但是不要紧,我的日子一样还是这样过。曹操也有知心友,关公也有对头人。说我是“一个时代的符号”,是观众对我的抬爱,我 只是为一份自己热爱的事业一直努力。

  记者:现在回首你在影视圈打拼的这些年,有什么感慨?

  郑少秋:还记得1992年《戏说乾隆》被引进内地,那是我第一部在内地播放的电视剧。也许很多内地观众认识我都是通过《戏说乾隆》,现在到内地 拍戏还有人管我叫“四爷”。我从事的是一份自己喜欢的工作,而且还能得到大家的认可,回头看一下,我觉得很幸福。我庆幸我经历了这么多,现在可以把自己以 前犯过的错误告诉女儿,让她们可以少走弯路,但我不会制约她们的选择。我从最开始的打拼就靠自己,所以希望她们也能靠自己。

  记者:你现在全部的精力还是放在工作上?

  郑少秋:我从什么都没有到现在别人有的东西我都拥有,已经觉得很富足。所以,现在对我来讲家庭是最重要的,我懂得了怎样去爱自己的家庭。我有四个女儿,她们是我最宝贵的财富,这是命运的安排。爱你身边的人,这是我至今最大的感悟。

  后记  

  一个潇洒的转身,一抹淡雅的微笑,对于郑少秋的经典回忆是属于一个时代的记忆,二者不可剥离。谈到郑少秋的影响力,记者与之笑谈他的“丁蟹效 应”。1992年10月,郑少秋主演的《大时代》播出。故事讲述主演“丁蟹”,经常在股票市场的熊市中借着抛空恒生指数期货而获取暴利,恰巧当时香港股市 暴跌。从此,“丁蟹效应”一词大热。事有凑巧,1998年亚洲金融风暴及2000年的科网股泡沫爆破,郑少秋都有电视剧上演。而今年《神医大道公》10日 刚在央八亮相,11日内地股市大跌,据报道当日股市再次创下年内新低。郑少秋笑言对于股市的影响,自己已经被“妖魔”化,有些无奈,有些调侃。其实,之所 以有“丁蟹效应”一说,只因郑少秋在人们心中一直不曾被遗忘。多少人年少时曾拿着把折扇模仿香帅,多少人曾学着那份飘逸企图吸引心仪女孩的一缕目光,如今 想来曾经的幼稚都能让我们会心一笑。沉醉于郑少秋那些角色的年代,不是因为那有多好,而是因为那时我们还年轻。